His shoulders, which sharp-pointed were and high,

A sinner did encumber with both haunches,

And he held clutched the sinews of the feet.

‘INFERNO’ (LONGFELLOW’S TRANSLATION).

MENDELSSOHN AT VENICE

Venice, October 10, 1830.

Italy at last! and what I have all my life looked forward to as the greatest possible felicity is now begun, and I am basking in it. The day has been so fruitful in enjoyment that I must, now that it is evening, endeavour to collect my thoughts a little to write to you, my dear parents, and to thank you for having bestowed such happiness on me.... I shall, however, become quite bewildered, if things are to go on as they have done on this first day, when every hour brought with it so much never to be forgotten, that I do not know where to find senses sufficient to comprehend it all properly. I saw the ‘Assumption,’ then a whole gallery of paintings in the Manfrini Palace; then a festival in the church where hangs Titian’s ‘St. Peter’; afterwards St. Mark’s, and in the afternoon I had a row on the Adriatic, and visited the public gardens, where the people lie on the grass and eat. I then returned to the Piazza of St. Mark, where in the twilight there is always an immense crowd and crush of people; and all this I was obliged to see to-day, because there is so much that is novel and interesting to be seen to-morrow.

But I must now relate methodically how I came hither by water.... In Treviso there was an illumination, paper lanterns suspended in every part of the great square, and a large gaudy transparency in the centre. Some most lovely girls were walking about, in their long white veils and scarlet petticoats. It was quite dark when we arrived at Mestre last night, when we got into a boat, and in a dead calm gently rowed across to Venice. On our passage thither, where nothing but water is to be seen, and distant lights, we saw a small rock which stands in the midst of the sea; on this a lamp was burning; all the sailors took off their hats as we passed, and one of them said, this was the ‘Madonna of Tempests,’ which are often most dangerous and violent here. We then glided quietly into the great city, under innumerable bridges, without sound of post-horns, or rattling of wheels, or tollkeepers; the passage now became more thronged, and numbers of ships lying near; past the theatre, where gondolas in long rows lie waiting for their masters, just as our own carriages do at home, then into the great canal, past the church of St. Mark, the Lions, the palace of the Doges, and the Bridge of Sighs. The obscurity of night only enhanced my delight on hearing the familiar names and seeing the dark outlines.

And so I am actually in Venice! Only think: to-day I have gazed upon the finest pictures in the world, and have at last personally made the acquaintance of a very admirable man, whom hitherto I only knew by name—I allude to a certain Signor Giorgione, a splendid fellow—and also to Pardenone, who displays the most noble pictures, and portrays both himself and many of his simple scholars, in such a devout, faithful, and pious spirit, that you seem to converse with and grow fond of him. Who would not have been confused by all this? But if I am to speak of Titian, I must do so in a more reverent mood. Till now, I never knew that he was the felicitous artist I have this day seen him to be. That he thoroughly enjoyed life, in all its beauty and fulness, the picture in Paris proves; but he has fathomed the depths of human sorrow, as well as the joys of Heaven. His glorious ‘Entombment,’ and also the ‘Assumption,’ fully evince this. How Mary floats on the cloud, while an actual air seems to pervade the whole picture; how you see at a glance her very breathing, her awe, her devotion, and in short a thousand feelings,—all words seem poor and commonplace in comparison. The three heads of angels too, on the right of the picture, are of the highest order of beauty,—pure, serene loveliness, so unconscious, so bright and so seraphic. But no more of this! or I must perforce become poetical, if I be not so already, and that is a mood which does not at all suit me. I shall certainly see that picture every day.... What a man that Titian was! Everyone must be edified by his works, as I shall try to be, and I rejoice that I am in Italy. At this moment the gondoliers are shouting to each other, and the lights are reflected in the depths of the waters; one man is playing a guitar, and singing to it. It is a charming night. Farewell! and think of me in every happy hour as I do of you.—Felix.

FELIX MENDELSSOHN BARTHOLDY.