And the Achaians ran up, and looked with wonder at the noble stature and beauty of the Trojan hero. And they all inflicted wounds upon him, as he lay, saying, “He is easier to deal with now than when he was burning our ships with flames of fire.”

And when the son of Peleus had stripped him of his armor, he stood up, and spake to the Achaians:—

“Great chiefs and counselors of the Argives! at last the Gods have granted us to slay this man, whose single arm hath wrought more evil to us than all the rest together. Let us now approach the city, and learn the purpose of the Trojans; whether they will now surrender the citadel or go on fighting, though great Hector is no more. But why do I thus ponder in my mind? Patroclus is lying unburied and unwept by the ships. Never can I forget him, while I live; and even in the House of Hades, I will remember my dearest friend. Come, then! let us raise the chant of victory, and bear our deadliest foe to the black ships!”

Then he foully outraged the dead body of glorious Hector; slitting the sinews of both feet, from heel to ankle, he passed ox-hide straps through them, and fastened them to his chariot, leaving the goodly head to trail upon the ground. Then he laid the armor on the chariot; and mounting it, lashed his willing horses to full speed. And in the dust lay the once beautiful head, with its flowing hair; for Zeus had now given Hector up to his enemies, to be foully used in his own native land.

And when his dear mother, Hecuba, saw her much-loved son dragged along, begrimed with dust, she tore her hair, and shrieked aloud, and tossed far away her glistening veil. And his father, King Priam, wailed and mourned; and with him all the men and women in the city, as if the beetling towers of Ilium were already smouldering in fire. Hardly could they keep the aged father from rushing through the gates; for he threw himself in the dust and supplicated each man by name: “O friend, forbear! and if you love me, let me go to the ships of the Achaians, and pray to this arrogant, this fearful man!” Thus wailed old Priam; and the men wailed with him. And Queen Hecuba led the loud lamentations of the women. “Why,” she cried, “should I yet live, when thou, my son, my boast, my glory, art dead? the pride and blessing of all, both men and women of the city, who honored thee as a god; for in thy life thou wert an honor to them all!” Thus mourned his unhappy mother.

But to his wife, the noble, beautiful, tender-hearted Andromache, no messenger had brought the fearful tidings that Hector had remained without the gates. All unconscious, she was sitting in the inner chamber of her lofty palace, weaving a purple web of double woof, and embroidering it with many flowers. And she was ordering her handmaids to prepare a warm bath for her dear husband, when he should return from the battle; poor child! little knowing that the fierce-eyed Athene had treacherously slain him, by the hand of Achilles! But when she heard shrieks and lamentations from the walls, she reeled, and the shuttle dropped from her hands. And she spake again to her fair-haired maidens: “Surely, that was the cry of Hector’s noble mother! Some terrible thing must have befallen my godlike husband! Come, then, follow me, that I may learn what has happened; I greatly fear that he has been cut off from the city by Achilles; for he would never retreat among the throng, or yield to any man, in his high courage.”

And she rushed, all frantic, through the house, followed by her maidens, and came to the walls, and saw Hector dragged through the dust, towards the black ships of the Achaians. Then darkness shrouded her fair eyes, and she fell backwards in a swoon. And when roused, she tore from her head the net, the fillet, and the nuptial veil which golden Venus had given her, when noble Hector of the shining helm led her forth, from King Eëtion’s palace, as his bride. And the sisters-in-law of her dear husband gathered round her, and raised her from the ground, all distracted as she was and nigh unto death. When she had recovered from her swoon, she sobbed and wailed, crying, “O Hector! to the same evil fate were we twain born, thou in Troy, and I in Thebes, where my great father, Eëtion, reared me as a little child. Would that I had never been born, since thou leavest me a hapless widow! And our son, thine and mine, ill-fated one! is but a little child; and thou canst no more profit him, nor he be a joy to thee, since thou art dead! A helpless orphan, he is cut off from his playmates; and if he pluck the robe of his father’s friends, one may, in pity, just hold the cup to his lips, but give him not to satisfy his hunger and his thirst; while other children, whose parents still live, will drive him from their feast, with taunts and blows, saying, ‘Away with thee! thou hast no father at our table!’ Then will he come back to me, his lonely mother; he, who so lately sat on his father’s knee, and fed on the choicest of food! and when sleep fell upon him, tired with his childish play, he nestled in a soft bed in his nurse’s arms. But now that his father is no more, he shall suffer untold griefs, even he whom the Trojans called ‘Astyanax,’ king of the city, because thou, O my beloved lord! wert the sole defense and glory of their lofty walls.” Thus wailed the fair Andromache; and the women moaned around her.

[The Funeral Games in Honor of Patroclus]

By Walter C. Perry

[Return to Table of Contents]