And with these words he looked at a witch and said: “You may go!” The witch hesitated, but he ordered his servants to seize her and thrust her into the stream. After which about an hour went by.
“That woman did not understand her business,” continued Si-Men, “or else she would have been back long ago!” And with that he looked at one of the sorcerers and added: “Do you go and do better!” The sorcerer paled with fear, but Si-Men had him seized and cast into the river. Again half-an-hour went by.
Then Si-Men pretended to be uneasy. “Both of them have made a botch of their errand,” said he, “and are causing the bride to wait in vain!” Once more he looked at a sorcerer and said: “Do you go and hunt them up!” But the sorcerer flung himself on the ground and begged for mercy. And all the rest of the sorcerers and witches knelt to him in a row, and pleaded for grace. And they took an oath that they would never again seek a bride for the river-god.
Then Si-Men held his hand, and sent the girl back to her home, and the evil custom was at an end forever.
Note: Si-Men Bau was an historical personage, who lived five centuries before Christ.
LXIV
DSCHANG LIANG
DSCHANG LIANG was a native of one of those states which had been destroyed by the Emperor Tsin Schi Huang. And Dschang Liang determined to do a deed for his dead king’s sake, and to that end gathered followers with whom to slay Tsin Schi Huang.
Once Tsin Schi Huang was making a progress through the country. When he came to the plain of Bo Lang, Dschang Liang armed his people with iron maces in order to kill him. But Tsin Schi Huang always had two traveling coaches which were exactly alike in appearance. In one of them he sat himself, while in the other was seated another person. Dschang Liang and his followers met the decoy wagon, and Dschang Liang was forced to flee from the Emperor’s rage. He came to a ruined bridge. An icy wind was blowing, and the snowflakes were whirling through the air. There he met an old, old man wearing a black turban and a yellow gown. The old man let one of his shoes fall into the water, looked at Dschang Liang and said: “Fetch it out, little one!”
Dschang Liang controlled himself, fetched out the shoe and brought it to the old man. The latter stretched out his foot to allow Dschang Liang to put it on, which he did in a respectful manner. This pleased the old man and he said: “Little one, something may be made of you! Come here to-morrow morning early, and I will have something for you.”