Transcriber Note:
Footnotes were renumbered sequentially and were moved to the end of the section in which related anchors occur.
Accented consonants d, k, l, and t are shown with the accent following the letter, thus: d´. Aspirated h after a consonant is preceded by an apostrophe: ’h. Umlaut above zed is indicated within brackets: [:z].
Except as noted below, no changes were made to spelling or diacriticals; many words and names were printed with multiple variations. Punctuation was standardized, with the addition of unprinted quotation marks, parentheses, apostrophes, commas, and stops at ends of sentences and abbreviations. Obvious printing errors were corrected, e.g. backwards or upside down letters, letters in reverse order, duplicate words that occurred at line or page breaks, and spaces missing between words.
Reversed lines were restored to proper order on p. [215]:
person to take care of them. It is said, that in Guze-
all hands a great number of sheep, they appointed a
was changed to:
all hands a great number of sheep, they appointed a
person to take care of them. It is said, that in Guze-
Comments:
- Added missing anchor to [256].
- There are two anchors to [317]. Return from footnote links to first anchor.
- Added missing anchor to [352] where it likely belongs.
- [563] First letter of Ilahíyún is unclear in the original.
- There are two anchors to [583]; the second follows [585]. Return from footnote links to first anchor.
- [661] The word “was” likely omitted from “… he who assassinated …”
- [662] Page number in cite is unclear; it may be 34 instead of 54.
- [669], the year 1127 is at variance from 1162, shown in the index.
- The word “of” likely omitted from “… [shape a powerful] …”