PLANCHE XXVIII.—LE SOLDAT SUISSE.
Sur un champ de bataille jonché de cadavres, la Mort armée d’un bouclier & d’un grand javelot, attaque dans le sein de la victoire ce guerrier échappé seul au carnage, & lui port des coups terribles. C’est en vain que ce brave Soldat dont la valeur sembloit indomptable, s’acharne à disputer la victoire à un adversaire auquel rien ne sauroit résister. Dans le lointain on apperçoit une autre Mort qui bat du tambour en courrant, & qui est suivie de quelques soldats.
PLATE XXIX.—THE JUDGE.
It appears that this supporter of Justice, forgetting the dignity of his station, abandons himself without shame to injustice. He is stretching out his hand for the gold that the rich man is going to give him, without doubt to obtain of him a favourable decision, and to bear down the poor unfortunate man, who appears in a trembling posture at the side of the Judge. Death comes to surprise him in the midst of his prevarications, and is snatching out of his hands the rod which is the mark of his dignity.
Disperdam judicem de medio ejus. Amos ii. 3.
PLANCHE XXIX.—LE JUGE.
Il paroît que ce suppôt de Thémis, oubliant la dignité de sa place, s’abandonne sans pudeur à l’iniquité. Il tend la main à l’or que cet homme riche va lui donner, sans doute pour en obtenir un jugement favorable, & faire succomber le pauvre malheureux qu’on voit dans une attitude craintive à côté du Juge. La Mort vient le surprendre au milieu de ses prévarications, & lui arrache des mains la baguette qui est la marque de sa dignité.