[ 30n], [ 35n], [50], [34], [35], [51],
[ 52n], [90], [66], [67], [153n].
Variations in Irish dialects, [xxv].
Ventry harbour, [lxxxii]., [ 7n], [11], [8], [9].
Vitrified forts, [lxxxi].
Vocabularies of Scotch Gaelic, [xiii].
Vikings or sea-robbers, [xxix].
Wales, [ 8n], [ 49n].
Welsh, [ 31n], [129n].
Welsh dialects, [viii]., [xlii].
Wilde, Dr., [ 62n].
Wilson, Dr. D., [ 7n].
Whitebacks, [80], [56], [57].
Young, Dr., Bishop of Clonfert, [lviii].
Zohrab, [ 50n].

ERRATA.


ENGLISH.

Page3, line 10, for “No crushing bones,” read “No giving gold.”
5,18, for “Coat of mail of brightest steel,” read “a javelin of bright sharp point.”
10,2, for “to whom,” etc., read “whose breast was of the purest white.”
12,27, for “There never was,” etc., read “The end of our days we had not reached.”
16,14, for “Deach Fichid’s son,” read “The thirty sons.”
17,7, for “is ours,” read “I may read.”
18,11, for “Though little room,” etc., read “Though little the humming fly, not even a sunbeam.”
21,3, for “Come,” etc., read “She came to,” etc.
26,4, for “A braver man,” read “a longer week.”
26,7, for “fortune,” read “patron.”
26,18, for “Despised,” etc., read “A rider bold.”
58,n. delete “or the betrothed.”
59,4, for “Said,” read “Erc.”
104,5, for “A crown,” read “a sickle without a crop.”

GAELIC.

Page3, line 13, for “gun phronnadh cnaimh,” read “gun bhronnadh credh.”
7,34, for “dhiubh a breith a gheill,” read “fa ’n braigh a ghile.”
13,17, for “is leinn,” read “a leughainn.”
18,5, for “zar,” read “zad.”
19,5, for “saoi bu gheire,” read “sé a b’ fhaide.”
19,7, for “M’eud,” read “M’oide.”
19,9, for “mairg,” read “marcaich.”
25,32, for “fàth,” read “Fatha;” for “Cuinn,” read “Con.”
25,35, for “oir,” read “oirbh;” for “a,” read “ars’.”
41,18, for “ars’,” read “Erc.”
57,18, for “Cao,” read “Caol.”
59,19, for “Faicibh,” read “faicinn.”
79,3, for “Coroin,” read “corran.”

LIST OF WORKS