Istafel kyndylan ys tywyll—heno Heb dan, Heb gerddau Dygystudd deurudd dagrau.
The following are a few of the verses:—
The hall of Kyndylan is not joyous this night, On the top of the rock of Hydwyth, Without its lord, without company, without feasts. The hall of Kyndylan is gloomy this night, Without fire, without songs, Tears afflict the cheeks.
The poem, attributed to Ossian in the Dean’s MS., is of the same character:—
Long are the clouds this night above me; The last was a long night to me. This day, although I find it long, Yesterday was longer still.
Poem, [p. 4].
This is a well-known poem, termed Sliabh nam ban Fionn. A copy almost identic with this is published by the Ossianic Society of Dublin in their sixth volume, and a comparison of the first stanza with that of the Dean will show the relation the orthography of it bears to his:—
DEAN. La zay deacha finn mo rayth Di helg er sleyve ny ban finn Tri meillith wathyon ny wayn Ne zeaath skaow vass in ginn.
IRISH. La da n-deachaidh Fionn na bhfiann Do sheilg ar shliabh na m-ban fionn Tri mhile do mhaithibh na bhfiann Sul n-deachaidh grian os ar g-cionn.