Then Kamalamitra, having thus obtained her from the deity, took possession of his lovely little wife, and thereafter remained with her in the region about Kailás, utterly bewildered and intoxicated by constantly gazing at those mirrors of deity, her two great eyes. And he plunged into their sea, and was drowned in it, and the whole world seemed to him to be made of lotus blue[[9]]. And like a vessel filled to the brim and running over, he was so overflowing with delight in her beauty, and the pride of having so unique a specimen of womankind all to himself, that he could not contain his emotion, but sought relief in going about everywhere talking about her, and trying to get everybody to acknowledge, what he thought himself, that all other women in the world were absolutely nothing in comparison with his own wife. Alas! a woman is one thing, and emancipation quite another.
So it happened, that on a day, when he was disputing about her with one of his friends, and abusing him, for not readily admitting all his own eulogies of his wife, that friend of his suddenly burst out laughing, and exclaimed: For all things there is a cure, even for snake-bite there is a cure, but there is no cure, for one who has been bitten with a woman's beauty. Know, O thou infatuated lover, that the golden glamour of our Other Half, Man's ectype, Woman, is not like a simple musical theme, but one infinitely various, containing ten thousand notes, and stirring like a churning stick all the emotions in the ocean of the soul of man. And however beautiful may be thy wife's eyes, still eyes are only eyes, and a woman is not all eye, but something more. For one woman witches us, like a waterfall, with the music of her bubbling laughter, and another entrances us, like a forest-pool, with the peace of her shadowy silence. And one entangles us, like Yama[[10]], in the nectar-nooses of her hair, while another pierces us, like Manobhawa[[11]] with the archery of her poisoned eyes. And one enflames us, like the Sun, in the fever-fire of sick desire, while another soothes us, like the Moon, by the camphor of her dewy kisses. And like oxen, we are goaded, by the biting sting of one woman's evil, and like elephants, we are tamed, by the subtle spell of another's purity; and like birds, we are decoyed, by the lure of the bower of one girl's arms, and like bees, we hover and sip, around the honey of another's lips, and like snakes, we wind and coil[[12]] round the slender stem of one girl's waist, and like weary travellers, we long to sleep on the living pillow of another's bosom. Then Kamalamitra broke in impatiently: Away with the fascinations, of all the women in the three worlds, past, present, or to come! Could they unite to form the very body of the god of love, yet the eyes of Anushayiní, alone, would, like the eye of the enemy of Kaudarpa[[13]], reduce them to ashes. Aye! those eyes, with their blue irresistible invitation, would succeed in corrupting sages, where Menaká, Tilottamá[[14]] and the rest had failed.
Then his friend laughed in derision, and said: Boasting is useless, and in words, all men can do everything, and every woman is another Rambhá[[15]]. Babble no more of her beauty, but come, let your paragon of a wife put her power to the proof. For hard by here, in the wood on the hillside, is an aged Sage, named Pápanáshana[[16]], whose austerities terrify even the gods. He would be an admirable touchstone for the eyes of this wonderful wife of yours, whose beauty exists, like a bubble, only on the stream of your words.
And then, stung by the taunt, Kamalamitra exclaimed in wrath: Fool! if she does not turn him from his asceticism as easily as amber draws after it stubble and grass, I will cut off my own head and cast it into the Ganges. Then his friend laughed again, and said: Do nothing rash, thou art not Daksha[[17]]: once gone, thy head can never be restored. But Kamalamitra hurried away to find Anushayiní. And he found her in the garden by the lotus pool, and told her of his brag, and said: Come instantly, and make the experiment, and vindicate the power of those wonderful eyes of thine, and my own faith in them, without delay. For I burn to convict that foolish sceptic of his folly, by ocular demonstration.
Then Anushayiní said slowly: Dear husband, thou wert angry, and therefore indiscreet, and I fear, lest by doing evil we may bring on ourselves punishment. For expiation follows guilt, as surely as Orion treads on the heels of Rohini[[18]]. There is sin and danger in this rash experiment. And now it will be better for us not to venture upon the verge of a precipice, over which we may both fall, into irreparable disaster.
But as she spoke, her eyes rested on Kamalamitra, and bewildered him, and destroyed the persuasion of her words. For he heard nothing that she said, but was full of the blindness of passion, and more than ever convinced of the omnipotence of her beauty. And so, seeing that she could not turn him from his will, Anushayiní gave in, and yielded to him as to her deity. Nay, in the interior of her heart she rejoiced, to find that she could not dissuade him, for she was filled with curiosity herself, to see whether in truth her beauty would prevail over the ascetic, though she trembled for the consequences. Alas! where beauty, and curiosity, and youth, and self-will, and intoxication combine, like a mad elephant, where is the cotton thread of self-control?
Then those two lovers kissed each other passionately, like travellers who have been separated for a year. And yet they knew not that they were doing so for the last time. And then they went together to the forest, to find that old ascetic. And hand-in-hand they rambled about, like a pair of Love's arrows in human form[[19]], till they penetrated to the very heart of that wood. And there on a sudden they came upon that old sage, and saw him standing, plunged in meditation, motionless as a tree. And round him the ants had built up their hills, and his beard and hair trailed from his head, like creepers, and ran down along the ground, and were covered with leaves: and over his withered limbs played a pair of lizards, like living emeralds. And he looked straight before him, with great eyes that mirrored everything, but saw nothing, clear and unfathomable and still, like mountain tarns in which all the fish are asleep.
And Kamalamitra and Anushayiní looked at him awhile in silence, and then at each other, and trembled, for they knew that they were staking their souls. But as he wavered, the thought of his friend's derision came back into Kamalamitra's mind, and filled him with anger. And he said to Anushayiní: Advance, and let this old muni[[20]] see you, and I will mark the result.
So Anushayiní went forward, obeying his command, and stepped over the leaves with feet lighter than themselves, till she stood in front of the sage. And when she saw that he did not move, she raised herself on tiptoe to look into his eyes, saying to herself: Possibly he is dead. And she looked into those eyes, and saw there nothing save two images of herself, like two incarnations of timidity, that seemed to say to her as it were: Beware! And as she stood there, trembling in the swing of uncertainty, Kamalamitra watched her with ecstasy, and laughed to himself; and said: Certainly that old muni is no longer alive, for otherwise she would have reached his soul through the door of his eyes, were it down in the lower world.
So as they stood there, waiting, gradually that old sage came to himself: for he felt that his meditations were being disturbed by something or other. And he looked, and saw Anushayiní standing before him like the new moon at the close of day, a pure form of exquisite beauty[[21]], a crystal without a flaw, tinged with the colour of heaven. And instantly, by the power of his own mystical meditation, he divined the whole truth, and the exact state of the case. And he cast at that wayward beauty a glance, sorrowful as that of a deer, yet terrible as a thunderbolt: and immediately courage fled from her soul, and strength from her knees, and she sank to the ground with drooping head, like a lotus broken by the wind.