is often used in speaking of the pale and silvery light of the moon (Naville, Litanie du soleil, p. 54).

The last sentences are found in chapter 117, line 3.

[4.] Chapter 117.

[5.] Chapter 136B, line 14.

[6.] Chapter 136B, line 18. I repeat Renouf’s translation, though I differ from him in various points. For instance, I should translate: I have closed the doors in Restau (cf. Inscr. of Piankhi, line 104).

[7.] An abridged version of chapter 119.

[8.] The rubric is taken from the Paris papyrus Pc.

There also the vignettes vary considerably according to the fancy of the artist. In Lc the gates and the gods are all alike. In Pc the god is always represented in human form with a ram’s head. In the Papyrus of Ani, where there are three figures for each gate, these figures are all different.