The translation of these magical Chapters is still more uncertain than that of the rest of the book, and the text is often very corrupt.
The vignette consists of the three figures described in the rubric. That which is given here is taken from the Turin papyrus. It differs slightly from the description and from the vignettes of the other texts. The middle figure should have a man’s body with a lion’s claws.
[1.] A papyrus at Leyden reads here
the enemies.
[2.] There it is said distinctly that these barbarous words belong to African languages. They are probably not all proper names; some of them seem to have a sense which we have not yet discovered, for instance, the word Shakas in this expression: the mother of the Shakas.
[3.] Very uncertain text.