, of which bath is a fair translation.
[2.] The names of these two animals (especially of the second) vary greatly in the texts. But if we wish rightly to understand the sense of the chapter, we must bear in mind that it is not the animals themselves that are meant, but the characteristics implied by the names of the animals. And as the Sanskrit vṛkas, the Greek λύκος, the old Slavonic vluku, the Gothic vulfs, and our own wolf, signify the robber, so does the Egyptian
, whether signifying wolf, wolfhound, or bloodhound, indicate speed.
The names of the second animal in the earlier texts, whether they stand for hyænas