J, K, L, have completely lost sight of the original story.

Translated, after A, C, and D, in Grundtvig's Engelske og skotske Folkeviser, p. 251; R. Warrens, Schottische Lieder der Vorzeit, p. 8; Knortz, Lieder u. Romanzen Alt-Englands, No 54.


A

A broadside in black letter, "printed, I suppose," says Pinkerton, "about 1670," bound up with five other pieces at the end of a copy of Blind Harry's 'Wallace,' Edin. 1673, in the Pepysian Library.

My plaid awa, my plaid awa,
And ore the hill and far awa,
And far awa to Norrowa,
My plaid shall not be blown awa.

1
The elphin knight sits on yon hill,
Ba, ba, ba, lilli ba
He blaws his horn both lowd and shril.
The wind hath blown my plaid awa

2
He blowes it east, he blowes it west,
He blowes it where he lyketh best.

3
'I wish that horn were in my kist,
Yea, and the knight in my armes two.'