142. bring her.

15,16 are not written out. "Same as 1st and 2d sisters, but this additional, vizt." M.

222. longe, or large?

FOOTNOTES:

[156] Lyngbye insists on translating vadlarar pilgrims, though his people understood the word to mean robbers. He refers to the Icelandic vallari, which, originally a pilgrim, came to mean a tramp. No one can fail to recognize the character who has become the terror of our rural districts, and to whom, in our preposterous regard for the rights of "man," we sacrifice the peace, and often the lives, of women.


[15]
LEESOME BRAND

[A]. 'Leesome Brand.' a. Buchan's Ballads of the North of Scotland, I, 38. b. Motherwell's MS., p. 626.

[B]. 'The Broom blooms bonnie,' etc., Motherwell's MS., p. 365.

This is one of the cases in which a remarkably fine ballad has been worse preserved in Scotland than anywhere else. Without light from abroad we cannot fully understand even so much as we have saved, and with this light comes a keen regret for what we have lost.