No Scottish ballads are superior in kind to those recited in the last century by Mrs Brown, of Falkland. Of these there are, or were, three sets. One formerly owned by Robert Jamieson, the fullest of the three, was lent me, to keep as long as I required, by my honored friend the late Mr David Laing, who also secured for me copies of several ballads of Mrs Brown which are found in an Abbotsford manuscript, and gave me a transcript of the Glenriddell manuscript. The two others were written down for William Tytler and Alexander Fraser Tytler respectively, the former of these consisting of a portion of the Jamieson texts revised. These having for some time been lost sight of, Miss Mary Fraser Tytler, with a graciousness which I have reason to believe hereditary in the name, made search for them, recovered the one which had been obtained by Lord Woodhouselee, and copied it for me with her own hand. The same lady furnished me with another collection which had been made by a member of the family.

For later transcriptions from Scottish tradition I am indebted to Mr J. F. Campbell of Islay, whose edition and rendering of the racy West Highland Tales is marked by the rarest appreciation of the popular genius; to Mrs A. F. Murison, formerly of Old Deer, who undertook a quest for ballads in her native place on my behalf; to Mr Alexander Laing, of Newburgh-upon-Tay; to Mr James Gibb, of Joppa, who has given me a full score; to Mr David Louden, of Morham, Haddington; to the late Dr John Hill Burton and Miss Ella Burton; to Dr Thomas Davidson.

The late Mr Robert White, of Newcastle-upon-Tyne, allowed me to look through his collections in 1873, and subsequently made me a copy of such things as I needed, and his ready kindness has been continued by Mrs Andrews, his sister, and by Miss Andrews, his niece, who has taken a great deal of trouble on my account.

In the south of the mother-island my reliance has, of necessity, been chiefly upon libraries. The British Museum possesses, besides early copies of some of the older ballads, the Percy MS., Herd's MSS and Buchan's, and the Roxburgh broadsides. The library of the University of Cambridge affords one or two things of first-rate importance, and for these I am beholden to the accomplished librarian, Mr Henry Bradshaw, and to Professor Skeat. I have also to thank the Rev. F. Gunton, Dean, and the other authorities of Magdalen College, Cambridge, for permitting collations of Pepys ballads, most obligingly made for me by Mr Arthur S. B. Miller. Many things were required from the Bodleian library, and these were looked out for me, and scrupulously copied or collated, by Mr George Parker.

Texts of traditional ballads have been communicated to me in America by Mr W. W. Newell, of New York, who is soon to give us an interesting collection of Children's Games traditional in America; by Dr Huntington, Bishop of Central New York; Mr G. C. Mahon, of Ann Arbor, Michigan; Miss Margaret Reburn, of New Albion, Iowa; Miss Perine, of Baltimore; Mrs Augustus Lowell, Mrs L. F. Wesselhoeft, Mrs. Edward Atkinson, of Boston; Mrs Cushing, of Cambridge; Miss Ellen Marston, of New Bedford; Mrs Moncrieff, of London, Ontario.

Acknowledgments not well despatched in a phrase are due to many others who have promoted my objects: to Mr Furnivall, for doing for me everything which I could have done for myself had I lived in England; to that master of old songs and music, Mr William Chappell, very specially; to Mr J. Payne Collier; Mr Norval Clyne, of Aberdeen; Mr Alexander Young, of Glasgow; Mr Arthur Laurenson, of Lerwick, Shetland; Mr J. Burrell Curtis, of Edinburgh; Dr Vigfusson, of Oxford; Professor Edward Arber, of Birmingham; the Rev. J. Percival, Mr Francis Fry, Mr J. F. Nicholls, of Bristol; Professor George Stephens, of Copenhagen; Mr R. Bergström, of the Royal Library, Stockholm; Mr W. R. S. Ralston, Mr William Henry Husk, Miss Lucy Toulmin Smith, Mr A. F. Murison, of London; Professor Sophocles; Mr W. G. Medlicott, of Longmeadow; to Mr M. Heilprin, of New York, Mme de Maltchycé, of Boston, and Rabbi Dr Cohn, for indispensable translations from Polish and Hungarian; to Mr James Russell Lowell, Minister of the United States at London; to Professor Charles Eliot Norton, for such "pains and benefits" as I could ask only of a life-long friend.

In the editing of these ballads I have closely followed the plan of Grundtvig's Old Popular Ballads of Denmark, a work which will be prized highest by those who have used it most, and which leaves nothing to be desired but its completion. The author is as much at home in English as in Danish tradition, and whenever he takes up a ballad which is common to both nations nothing remains to be done but to supply what has come to light since the time of his writing. But besides the assistance which I have derived from his book, I have enjoyed the advantage of Professor Grundtvig's criticism and advice, and have received from him unprinted Danish texts, and other aid in many ways.

Such further explanations as to the plan and conduct of the work as may be desirable can be more conveniently given by and by. I may say here that textual points which may seem to be neglected will be considered in an intended Glossary, with which will be given a full account of Sources, and such indexes of Titles and Matters as will make it easy to find everything that the book may contain.

With renewed thanks to all helpers, and helpers' helpers, I would invoke the largest coöperation for the correction of errors and the supplying of deficiencies. To forestall a misunderstanding which has often occurred, I beg to say that every traditional version of a popular ballad is desired, no matter how many texts of the same may have been printed already.