[279] Romania, IX, 8 ff. The English ballad has also combined two stories: that of the gabs with another in which a magical horse, horn, and sword are made prize of by a favored hero.
[280] The particular for which superiority is claimed will naturally vary. The author of Charlemagne's Journey has the good taste not to give prominence to simple riches, but in Galien riches is from the beginning the point. So none hath so much gold as Cornwall King. Solomon's fame is to exceed all the kings of the earth "for riches and for wisdom;" and although the queen of Sheba came to prove him with hard questions, she must have had the other matter also in view, for she says, The half was not told me; thy wisdom and prosperity exceedeth the fame which I heard: 1 Kings, x. Coming down to very late times, we observe that it is the wealth of the Abbot of Canterbury which exposes him to a visit from the king.
[281] The tale in the Mille et un Jours is directly from the Persian, but the Persian is in the preface said to be a version from Indian, that is, Sanskrit. There are two Tatar traditional versions in Radloff, IV, 120, 310, which are cited by G. Paris.
[282] Cited by G. Paris, who refers also to King Gylfi's expedition to Asgard (an imitation of Odin's to Vafþrúðnir), and sees some resemblance to the revolving palace of King Hugo in the vanishing mansion in which Gylfi is received in Gylfaginning; and again to Thor's visit to the giant Geirröðr, Skáldskaparmál, 18, which terminates by the giant's flinging a red-hot iron bar at Thor, who catches it and sends it back through an iron pillar, through Geirröðr skulking behind the pillar, through the wall of the house, and into the ground, a fair matching of Charlemagne's gab. (The giant Geirröðr, like Cornwall King, is skilled in magic.) The beginning of Biterolf and Dietleib also recalls that of Charlemagne's Journey. Biterolf, a Spanish king, hears from an old palmer, who has seen many a hero among Christians and heathens, that none is the equal of Attila. Biterolf had thought that he himself had no superior, and sets out with eleven chosen knights to see Etzel's court with his own eyes. Romania, IX, 9 f.
Játmundr [Hlöðver], a haughty emperor in Saxon-land, sitting on his throne one day, in the best humor with himself, asks Sigurðr, his prime minister, where is the monarch that is his match. Sigurðr demurs a little: the emperor specifies his hawk, horse, and sword as quite incomparable. That may be, says the counsellor, but his master's glory, to be complete, requires a queen that is his peer. The suggestion of a possible equal rouses the emperor's ire. "But since you talk such folly, name one," he says. Sigurðr names the daughter of Hrólfr [Hugo] of Constantinople, and is sent to demand her in marriage. Magus saga jarls, ed. Cederschiöld, c. I: Wulff, Recherches sur les Sagas de Mágus et de Geirard, p. 14 f.
[283] G. Paris, Histoire Poétique de Charlemagne, p. 344.
[31]
THE MARRIAGE OF SIR GAWAIN
Percy MS., p. 46. Hales & Furnivall, I, 105; Madden's Syr Gawayne, p. 288; Percy's Reliques, ed. 1794, III, 350.
We have here again half a ballad, in seven fragments, but the essentials of the story, which is well known from other versions, happen to be preserved, or may be inferred.