J

Communicated by Mr Macmath, as derived from his aunt, Miss Jane Webster, who learned it from her mother, Janet Spark, Kirkcudbrightshire.

1 Lord Lovel was standing at his stable-door,
Kaiming down his milk-white steed,
When by came Lady Anzibel,
Was wishing Lord Lovel good speed, good speed,
Was wishing Lord Lovel good speed.

2 'O where are you going, Lord Lovel?' she said,
'O where are you going?' said she:
'I'm going unto England,
And there a fair lady to see.'

3 'How long will you stay, Lord Lovel?' she said,
'How long will you stay?' says she:
'O three short years will soon go by,
And then I'll come back to thee.'

P. 205 a, note[121]. Add: (28) a copy in B. Seuffert, Maler Müller, Berlin, 1877, p. 455f: R. Köhler. (Dropped in the second edition, 1881.)

205 b, note[122]. The Finnish version is 'Morsiamen kuolo,' Kanteletar, 1864, p. viii.

P. [206]. Add: Decombe, 'Derrièr' la Trinité,' p. 210, No 75, 'En chevauchant mon cheval rouge,' p. 212, No 76; Ampère, Instructions, p. 36, Bulletin du Comité, etc., I, 252, 'Les chevaux rouges.'

[77. Sweet William's Ghost.]

P. 227, note[130]. Sir Walter Scott, in his Introduction to The Pirate, ed. 1846, p. viii, and note, p. 136, informs us that the old woman was Bessie Millie, living at Stromness, Pomona, Orkney (not Shetland). W. Macmath.