Translated by Bodmer, I, 73, after Percy; by Knortz, Lieder und Romanzen Alt-Englands, No 59, after Allingham, p. 358.


A

Percy MS., p. 94; Hales and Furnivall, I, 248.

1 Glasgerion was a kings owne sonne,
And a harper he was good;
He harped in the kings chamber,
Where cuppe and candle stoode,
And soe did hee in the queens chamber,
Till ladies waxed wood.

2 And then bespake the kings daughter,
And these words thus sayd shee:
. . . . . . .
. . . . . . .

3 Saide, Strike on, strike on, Glasgerrion,
Of thy striking doe not blinne;
There's neuer a stroke comes ouer thin harpe
But it glads my hart within.

4 'Faire might you fall, lady!' quoth hee;
'Who taught you now to speak?
I haue loued you, lady, seuen yeere;
My hart I durst neere breake.'

5 'But come to my bower, my Glasgerryon,
When all men are att rest;
As I am a ladie true of my promise,
Thou shalt bee a welcome guest.'