A Scottish version of B, derived from the English, is given in an appendix. It occurs in Kinloch MSS, V, 288, and may be as old as the York garland used by Ritson, or older.

Ritson was informed by his friend Edward Williams, the Welsh bard, that C and its tune were well known in South Wales by the name of Marchog Glas, or Green Knight. As to the tune, says Dr Rimbault, it is not to be found in the collections of Welsh airs, nor was his friend John Parry, then representing the Welsh bards, able to give any account of it. Nothing further is said by Rimbault, either way, of the ballad.

B 6, in which Robin reminds the old woman that she had once given him to sup and dine, implicitly as a reason for his exerting himself in behalf of the three squires (who, according to the title of the ballad, but not the text, are her three sons), looks like a reminiscence of st. 9 of R. H. and the Bishop, No 143, where an old woman shows her gratitude to Robin Hood for having given her shoes and hose, and may not originally have belonged here.[C]

B 1, A 91,2, 113,4, B 25, 281,2 are almost repetitions of Robin Hood and the Curtal Friar, A 1, A 43,4, 123,4, B 26, 281,2.[[116]]

The rescue in the ballad is introduced into Anthony Munday’s play of The Downfall of Robert Earl of Huntington, Act II, Scene 2. Scarlet and Scathlock, sons of Widow Scarlet, are to be hanged. Friar Tuck attends them as confessor. Robin Hood, disguised as an old man, pretends that they have killed his son, and asks the sheriff that they may be delivered to him for revenge. The sheriff allows them to be unbound. Robin, for a feigned reason, blows his horn; Little John and Much come in and begin a fight; Friar Tuck, pretending to help the sheriff, knocks down his men; the sheriff and his men run away. (Dodsley’s Old Plays, ed. Hazlitt, VIII, 134–41.)

Ritson, Robin Hood, 1832, II, 155, suggests that the circumstance of Robin’s changing clothes with the palmer may possibly be taken from “the noble history of Ponthus of Galyce,” printed by Wynkyn de Worde, 1511, and cites this passage, which resembles the narrative in B 8, 10, 11: “And as he [Ponthus] rode, he met with a poore palmer, beggynge his brede, the whiche had his gowne all to-clouted and an olde pylled hatte: so he alyght, and sayd to the palmer, frende, we shall make a chaunge of all our garmentes, for ye shall have my gowne and I shall have yours and your hatte. A, syr, sayd the palmer, ye bourde you with me. In good fayth, sayd Ponthus, I do not; so he dyspoyled hym and cladde hym with all his rayment, and he put vpon hym the poore mannes gowne, his gyrdell, his hosyn, his shone, his hatte and his bourden.”

This noble history is taken from one in French which is merely the romance of Horn turned into prose, and it is also possible that the passage in the English ballad may be derived from some version of Hind Horn: see No 17.

Wallace changes clothes with a beggar in ‘Gude Wallace,’ No 157, F, G, where there is a general likeness to this ballad of Robin Hood. It may be noted that Wulric the Heron, one of the comrades of Hereward, rescues four brothers who were about to be hanged, killing some of their common enemies: Michel, Chroniques Anglo-Normandes, II, 51.

B is translated by Anastasius Grün, p. 135, Doenniges, p. 135, Knortz L. u. R. Altenglands, No 19; combined with C, by Talvj, Charakteristik, p. 489.

A