A slight episode has been passed over. It is a former servant of the family that breaks through the house-wall and kindles the fire, A 21, D 12–14, F 5, 6, G 13, 14. In all but A he makes the excuse that he is now Gordon’s man, and must do or die.
There is a Danish ballad of about 1600 (communicated to me by Svend Grundtvig, and, I think, not yet printed) in which Karl grevens søn, an unsuccessful suitor of Lady Linild, burns Lady Linild in her bower, and taking refuge in Maribo church, is there burned himself by Karl kejserens søn, Lady Linild’s preferred lover. See also ‘Liden Engel,’ under ‘Fause Foodrage,’ No 89, II, 298.
The copy in Percy’s Reliques is translated by Bodmer, I, 126, and by Doenninges, p. 69; Pinkerton’s copy by Grundtvig, No 9, and by Loève-Veimars, p. 307; Knortz, Schottische Balladen, No 13, apparently translates Allingham’s.
A
Cotton MS. Vespasian, A. xxv, No 67, fol. 187; Furnivall, in Transactions of the New Shakspere Society, 1880–86, Appendix, p. 52†.
1
It befell at Martynmas,
When wether waxed colde,
Captaine Care said to his men,
We must go take a holde.