Tam o Lin. Add: Tom a Lin, Robert Mylne’s MS. Collection of Scots Poems, Part I, 8, 1707. (W. Macmath.)

40. The Queen of Elfan’s Nourice.

P. 358 f., II, 505 b.

Mortal women as midwives to fairies, elves, water-sprites, etc. Further examples are: Sébillot, Littérature orale de la Haute-Bretagne, pp. 19–23; the same, Traditions et Superstitions de la Haute-Bretagne, I, 89, 109; Vinson, Folk-Lore du Pays Basque, pp. 40, 41; Meier, Deutsche Sagen, u. s. w., aus Schwaben, pp. 16–18, 59, 62; Mrs Bray, Traditions of Devonshire, 1838, I, 184–188 (in the new ed., which is called The Borders of the Tamar and the Tavy, I, 174 ff.); “Lageniensis” [J. O’Hanlon], Irish Folk Lore, Glasgow, n. d., pp. 48, 49; U. Jahn, Volkssagen aus Pommern und Rügen, pp. 50, 72; Vonbun, Die Sagen Vorarlbergs, p. 16, cf. p. 6; Vernaleken, Alpensagen, p. 183.—Mortal woman as nurse for fairy child. Sébillot, Contes populaires de la Haute-Bretagne, I, 121. (G. L. K.)

41. Hind Etin.

P. 361 f. Danish. Add: ‘Jomfruen og dværgen,’ Kristensen, Skattegraveren, III, 98, No 393. A fragment of four stanzas, IV, 193, No 570.

364. Danish. Add: ‘Angenede og havmanden,’ Kristensen, Skattegraveren, III, 17, No 34.

42. Clerk Colvill.

P. 379 a, II, 506. Breton F is now printed entire (twenty-one stanzas instead of eleven) by Gaidoz, in Mélusine, IV, 301 ff. (The language appears to be Cornish.)

380, II, 506. A is printed by Rolland, III, 39; P, Q, ib., p. 41, p. 37; T, ib., p. 32, and in Revue des Traditions pop., I, 33; X, by Rolland, III, 45; GG, in Revue des T. p., III, 195. The five stanzas in Poés. pop. de la F., MS., VI, 491 (MM), by Rolland, III, 36.