We’ll hae a Killycrankie.’
Killycrankie for a row: a droll emendation of a, and the only spirited line in the piece.
228
GLASGOW PEGGIE
A. ‘Glasgow Peggie,’ Sharpe’s Ballad Book, p. 40.
B. a. ‘Glasgow Peggy,’ Kinloch’s Ancient Scottish Ballads, p. 174. b. Kinloch MSS, VII, 259. c. ‘Glasgow Peggie,’ Aytoun’s Ballads of Scotland, 1859, II, 230.
C. a. ‘Galla Water,’ ‘Bonny Peggy,’ Motherwell’s MS., p. 89. b. ‘Glasgow Peggie,’ “Scotch Ballads, Materials for Border Minstrelsy,” No 116, and Sharpe’s Ballad Book, ed. 1880, p. 137, one stanza.
D. ‘Donald of the Isles,’ Buchan’s Ballads of the North of Scotland, II, 155.
E. ‘Glasgow Peggy,’ Christie, Traditional Ballad Airs, I, 70.
F. ‘The Young Maclean,’ Alexander Laing’s MS., p. 5.
“Common in stalls,” says Motherwell, “under this title [‘Glasgow Peggie’], or that of the ‘Earl of Hume,’ or ‘The Banks of Omey:’” Minstrelsy, p. xciii, note 133. In his MS., p. 90, the stall-copy is said to be better than the imperfect C a.