poll, lighter than the poll, IV, 434, 1 (not recognized as Scottish by any of my correspondents): boll, lint-bow, the seed-pod of flax? Not probable.

poorly, IV, 444, 35: feebly. V, [10], 3; [266] b, 2: faint-heartedly.

portioner, IV, 81 a: possessor of a part of a property originally divided among co-heirs. Jamieson.

portly, III, 280, 24: of imposing appearance.

pot, II, 144 f., 14, 24; 153, 22; 154 f., 17, 31, 34, 35; 474, J 6; IV, 181, 13; 189 f., 7, 22, 28: deep place or pool in a river.

potewer, I, 271, 6: read potener, French pautonnière, pouch, purse. “pawtenere, cassidile.” Prompt. Parv. “Marsupium, a pawtenere, a powche.... Cassidile est pera aucupis, vel mercipium, vel sacculus, a pautenier or a pouche. Cassidile dicitur pera ... crumena, etc. cremena, a pautener.” (Way’s note.)

pottinger, IV, 509 b, 13: apothecary.

pottle, V, [86], 35: a measure of two quarts.

pow, II, 476, 16: head.

powd, III, 268, 7: pulled.