Clarissa Mirabel.
Horace Samuel:
The Green Cockatoo.
CONTENTS OF VOLUME XX
| PAGE | |
JAKOB WASSERMANN | |
| [Clarissa Mirabel]. Translated by Julia Franklin | 1 |
BERNHARD KELLERMANN | |
| [God's Beloved]. Translated by Katharine Royce | 59 |
| [The Contemporary German Drama]. By Amelia von Ende | 94 |
MAX HALBE | |
| [Mother Earth]. Translated by Paul H. Grummann | 111 |
HUGO VON HOFMANNSTHAL | |
[The Marriage of Sobeide]. Translated by Bayard Quincy Morgan | 234 |
ARTHUR SCHNITZLER | |
| [The Green Cockatoo]. Translated by Horace Samuel | 289 |
| [Literature]. Translated by A. I. du P. Coleman | 332 |
FRANK WEDEKIND | |
| [The Court Singer]. Translated by Albert Wilhelm Boesche | 360 |
ERNST HARDT | |
| [Tristram the Jester]. Translated by John Heard, Jr. | 398 |
ILLUSTRATIONS—VOLUME XX
| PAGE | |
| [The Warden of Paradise]. By Franz von Stuck | Frontispiece |
| [Jakob Wassermann] | 20 |
| [Bathing Woman]. By Rudolf Riemerschmid | 40 |
| [Hera]. By Hans Unger | 70 |
| [In the Shade]. By Leo Putz | 100 |
| [Max Halbe] | 130 |
| [Mother Earth]. By Robert Weise | 160 |
| [Fording the Water]. By Heinrich von Zügel | 190 |
| [Sheep]. By Heinrich von Zügel | 220 |
| [Lake in the Grunewald]. By Walter Leistikow | 240 |
| [Lake in the Grunewald]. By Walter Leistikow | 260 |
| [A Brandenburg Lake]. By Walter Leistikow | 280 |
| [Arthur Schnitzler] | 290 |
| [Henrik Ibsen]. (From Olaf Gulbransson's "Famous Contemporaries") | 310 |
| [Georg Brandes]. (From Olaf Gulbransson's "Famous Contemporaries") | 330 |
| [Gerhart Hauptmann]. (From Olaf Gulbransson's "Famous Contemporaries") | 340 |
| [Paul Heyse]. (From Olaf Gulbransson's "Famous Contemporaries") | 350 |
| [Frank Wedekind] | 360 |
| [Siegfried Wagner]. (From Olaf Gulbransson's "Famous Contemporaries") | 370 |
| [Leo Tolstoy]. (From Olaf Gulbransson's "Famous Contemporaries") | 380 |
| [D. Mommsen]. (From Olaf Gulbransson's "Famous Contemporaries") | 390 |
| [Ernst Hardt] | 420 |
| [A Daughter of the People]. By Karl Haider | 440 |
| [Approaching Thunderstorm]. By Karl Haider | 480 |
[Blank Page]
EDITOR'S NOTE
This, the last volume of THE GERMAN CLASSICS, was intended to be devoted to the contemporary drama exclusively. But the harvest of the contemporary German Short Story is so rich that an overflow from Volume XIX had to be accommodated in Volume XX. It is hoped that this has not seriously crippled the representative character of the dramatic selections, although the editors are fully aware of the importance of such dramatists as Herbert Eulenberg, Wilhelm Schmidtbonn, or Fritz von Unruh. The principal tendencies, at any rate, of the hopeful and eager activity which distinguishes the German stage of today are brought out in this volume with sufficient clearness, especially in combination with the selections from Schönherr and Hofmannsthal in Volumes XVI and XVII.