"Now there are many other large and various streams, and among this great number there are four certain streams, of which the largest, and that which flows most outwardly round the earth, is called Ocean, but directly opposite this, and flowing in a contrary direction, is Acheron, which flows through other desert places, and moreover passing under the earth, reaches the Acherusian lake, where the souls of most who die arrive, and having remained there for certain destined periods, some longer and some shorter, are again sent forth into the generations of animals. A third river issues midway between these, and near its source falls into a vast region, burning with abundance of fire, and forms a lake larger than our sea, boiling with water and mud; from hence it proceeds in a circle, turbulent and muddy, and folding itself round it reaches both other places and the extremity of the Acherusian lake, but does not mingle with its water; but folding itself oftentimes beneath the earth, it discharges itself into the lower parts of Tartarus. And this is the river which they call Pyriphlegethon, whose burning streams emit dissevered fragments in whatever part of the earth they happen to be. Opposite to this again the fourth river first falls into a place dreadful and savage, as it is said, having its whole color like cyanus: this they call Stygian, and the lake which the river forms by its discharge, Styx. This river having fallen in here, and received awful power in the water, sinking beneath the earth, proceeds, folding itself round, in an opposite course to Pyriphlegethon, and meets it in the Acherusian lake from a contrary direction. Neither does the water of this river mingle with any other, but it, too, having gone round in a circle, discharges itself into Tartarus opposite to Pyriphlegethon. Its name, as the poets say, is Cocytus.

"These things being thus constituted, when the dead arrive at the place to which their demon leads them severally, first of all they are judged, as well those who have lived well and piously as those who have not. And those who appear to have passed a middle kind of life, proceeding to Acheron, and embarking in the vessels they have, on these arrive at the lake, and there dwell, and when they are purified, and have suffered punishment for the iniquities they may have committed, they are set free, and each receives the reward of his good deeds, according to his deserts: but those who appear to be incurable, through the magnitude of their offences, either from having committed many and great sacrileges, or many unjust and lawless murders, or other similar crimes, these a suitable destiny hurls into Tartarus, whence they never come forth.

"But those who appear to have been guilty of curable yet great offences, such as those who through anger have committed any violence against father or mother, and have lived the remainder of their life in a state of penitence, or they who have become homicides in a similar manner, these must of necessity fall into Tartarus, but after they have fallen, and have been there for a year, the wave casts them forth, the homicides into Cocytus, but the parricides and matricides into Pyriphlegethon: but when, being borne along, they arrive at the Acherusian lake, there they cry out to and invoke, some those whom they slew, others those whom they injured, and invoking them they entreat and implore them to suffer them to go out into the lake, and to receive them, and if they persuade them they go out and are freed from their sufferings; but if not, they are borne back to Tartarus, and thence again to the rivers, and they do not cease from suffering this until they have persuaded those whom they have injured, for this sentence was imposed on them by the judges.

"But those who are found to have lived an eminently holy life, these are they who, being freed and set at large from these regions in the earth, as from a prison, arrive at the pure abode above, and dwell on the upper parts of the earth. And among these, they who have sufficiently purified themselves by philosophy shall live without bodies, throughout all future time, and shall arrive at habitations yet more beautiful than these, which it is neither easy to describe nor at present is there sufficient time for the purpose.

"But for the sake of these things which we have described, we should use every endeavor, Simmias, so as to acquire virtue and wisdom in this life; for the reward is noble, and the hope great.

"To affirm positively, indeed, that these things are exactly as I have described them does not become a man of sense; that however either this or something of the kind takes place with respect to our souls and their habitations—since our soul is certainly immortal—this appears to me most fitting to be believed, and worthy the hazard for one who trusts in its reality; for the hazard is noble, and it is right to allure ourselves with such things, as with enchantments; for which reason I have prolonged my story to such a length.

"On account of these things, then, a man ought to be confident about his soul who during this life has disregarded all the pleasures and ornaments of the body as foreign from his nature, and who, having thought that they do more harm than good, has zealously applied himself to the acquirement of knowledge, and who having adorned his soul not with a foreign but its own proper ornament—temperance, justice, fortitude, freedom, and truth—thus waits for his passage to Hades, as one who is ready to depart whenever destiny shall summon him. You, then," he continued, "Simmias and Cebes, and the rest, will each of you depart at some future time; but now 'destiny summons me,' as a tragic writer would say, and it is nearly time for me to betake myself to the bath; for it appears to me to be better to drink the poison after I have bathed myself, and not to trouble the women with washing my dead body."

When he had thus spoken, Crito said: "So be it, Socrates, but what commands have you to give to these or to me, either respecting your children or any other matter, in attending to which we can most oblige you?"

"What I always say, Crito," he replied, "nothing new; that by taking care of yourselves you will oblige both me and mine and yourselves, whatever you do, though you should not now promise it; but if you neglect yourselves, and will not live as it were in the footsteps of what has been now and formerly said, even though you should promise much at present, and that earnestly, you will do no good at all."

"We will endeavor then so to do," he said; "but how shall we bury you?"