Nero, on arriving at the Ostian gate, halted, and said: "Houseless ruler of a houseless people, where shall I lay my unfortunate head for the night?"
After he had passed the Clivus Delphini, he ascended the Appian aqueduct on steps prepared purposely. After him followed the Augustians and a choir of singers, bearing citharæ, lutes, and other musical instruments.
And all held the breath in their breasts, waiting to learn if he would say some great words, which for their own safety they ought to remember. But he stood solemn, silent, in a purple mantle and a wreath of golden laurels, gazing at the raging might of the flames.
When Terpnos gave him a golden lute, he raised his eyes to the sky, filled with the conflagration, as if he were waiting for inspiration. The people pointed at him from afar as he stood in the bloody gleam. In the distance fiery serpents were hissing. The ancient and most sacred edifices were in flames; the temple of Hercules, reared by Evander, was burning; the temple of Jupiter Stator was burning, the temple of Luna, built by Servius Tullius, the house of Numa Pompilius, the sanctuary of Vesta with the penates of the Roman people; through waving flames the Capitol appeared at intervals; the past and the spirit of Rome were burning. But Cæsar was there with a lute in his hand and a theatrical expression on his face, not thinking of his perishing country, but of his posture and the prophetic words with which he might describe best the greatness of the catastrophe, rouse most admiration, and receive the warmest plaudits.
He detested that city, he detested its inhabitants, he loved only his own songs and verses; hence he rejoiced in heart that at last he saw a tragedy like that which he was writing. The poet was happy, the declaimer felt inspired, the seeker for emotions was delighted at the awful sight, and thought with rapture that even the destruction of Troy was as nothing if compared with the destruction of that giant city. What more could he desire? There was world-ruling Rome in flames, and he, standing on the arches of the aqueduct with a golden lute, conspicuous, purple, admired, magnificent, and poetic. Down below, somewhere in the darkness, the people are muttering and storming; let them mutter! Ages will elapse, thousands of years will pass, but mankind will remember and glorify the poet who that night sang the fall and the burning of Troy. What was Homer compared with him? What Apollo himself with his hollowed-out lute?
Here he raised his hands, and, striking the strings, with an exaggerated theatrical gesture pronounced the words of Priam:
"O nest of my fathers, O dear cradle!" His voice in the open air, with the roar of the conflagration, and the distant murmur of crowding thousands, seemed marvellously weak, uncertain, and low, and the sound of the accompaniment like the buzzing of insects. But senators, dignitaries, and Augustians, assembled on the aqueduct, bowed their heads and listened in silent rapture. He sang long, and his motive was ever sadder. At moments, when he stopped to catch breath, the chorus of singers repeated the last verse; then Nero cast the tragic syrma from his shoulder with a gesture learned from Aliturus, struck the lute, and sang on. When he had finished the lines composed, he improvised, using grandiose comparisons in the spectacle unfolded before him. His face began to change. He was not moved, it is true, by the destruction of his country's capital; but he was delighted and moved with the pathos of his own words to such a degree that his eyes filled with tears on a sudden.
At last he dropped the lute to his feet with a clatter, and, wrapping himself in the syrma, stood as if petrified, like one of those statues of Niobe which ornamented the courtyard of the Palatine. Soon a storm of applause broke the silence. But in the distance this was answered by the howling of multitudes. No one doubted then that Cæsar had given command to burn the city, so as to afford himself a spectacle and sing a song at it.
TACITUS
There followed a dreadful disaster, whether fortuitously or by the wicked contrivance of the prince is not determined, for both are asserted by historians; but of all the calamities which ever befell this city from the rage of fire, this was the most terrible and severe. It broke out in that part of the Circus which is contiguous to mounts Palatine and Cælius, where, by reason of shops in which were kept such goods as minister aliment to fire, the moment it commenced it acquired strength, and, being accelerated by the wind, it spread at once through the whole extent of the Circus: for neither were the houses secured by enclosures nor the temples environed with walls, nor was there any other obstacle to intercept its progress; but the flame, spreading every way impetuously, invaded first the lower regions of the city, then mounted to the higher; then again ravaging the lower, it baffled every effort to extinguish it, by the rapidity of its destructive course, and from the liability of the city to conflagration, in consequence of the narrow and intricate alleys, and the irregularity of the streets in ancient Rome.