They live by irrigation, for the rainfall is so great in the mountains that many rivers flow from them, so that throughout the land there is not three leagues without a river. The distance from the sea to the mountains is in some parts ten leagues, in others twelve. It is not cold. Throughout the whole of this coast-land, and beyond it, tribute is not paid to Cuzco, but to the mosque. The bishop of it was in Cajamarca with the Governor. He had ordered another room of gold, such as Atahualpa had ordered, and the Governor ordered me to go on this business, and to hurry those who were collecting it. When I arrived at the mosque I asked for the gold, and they denied it to me, saying that they had none. I made some search, but could not find it. The neighboring chiefs came to see me, and brought presents, and in the mosque there was found some gold-dust, which was left behind when the rest was concealed. Altogether I collected eighty-five thousand castellanos and three thousand marcos of silver.
This town of the mosque is very large, and contains grand edifices and courts. Outside, there is another great space surrounded by a wall, with a door opening on the mosque. In this space there are the houses of the women, who, they say, are the women of the devil. Here, also, are the storerooms, where the stores of gold are kept. There is no one in the place where these women are kept. Their sacrifices are the same as those to the sun, which I have already described. Before entering the first court of the mosque, a man must fast for twenty days; before ascending to the court above, he must fast for a year. In this upper court the bishop used to be. When messengers of the chiefs, who had fasted for a year, went up to pray to God that he would give them a good harvest, they found the bishop seated, with his head covered. There are other Indians whom they call pages of the sun. When these messengers of the chief delivered their messages to the bishop, the pages of the devil went into a chamber, where they said that he speaks to them; and that devil said that he was enraged with the chiefs, with the sacrifices they had to offer, and with the presents they wished to bring. I believe that they do not speak with the devil, but that these his servants deceive the chiefs. For I took pains to investigate the matter, and an old page, who was one of the chief and most confidential servants of their god, told a chief, who repeated it to me, that the devil said they were not to fear the horses, as they could do no harm. I caused the page to be tortured, and he was so stubborn in his evil creed that I could never gather anything from him, but that they really held their devil to be a god. This mosque is so feared by all the Indians that they believe that, if any of those servants of the devil asked them for anything and they refused it, they would presently die. It would seem that the Indians do not worship this devil from any feelings of devotion, but from fear. For the chiefs told me that, up to that time, they had served that mosque because they feared it, but that now they had no fear but of us; and that, therefore, they wished to serve us. The cave in which the devil was placed was very dark, so that one could not enter it without a light, and within it was very dirty. I made all the caciques, who came to see me, enter the place, that they might lose their fear; and, for want of a preacher, I made my sermon, explaining to them the errors in which they lived.
In this town I learned that the principal captain of Atahualpa was at a distance of twenty leagues from us, in a town called Jauja. I sent to tell him to come and see me, and he replied that I should take the road to Cajamarca, and that he would take another road and meet me. The Governor, on hearing that the captain was for peace and that he was ready to come with me, wrote to me to tell me to return; and he sent three Christians to Cuzco, which is fifty leagues beyond Jauja, to take possession and to see the country. I returned by the road of Cajamarca, and by another road, where the captain of Atahualpa was to join me. But he had not started; and I learned from certain chiefs that he had not moved, and that he had taken me in. So I went back to the place where he was, and the road was very rugged, and so obstructed with snow that it cost us much labor to get there. Having reached the royal road, and come to a place called Bombon, I met a captain of Atahualpa with five thousand armed Indians whom Atahualpa had sent on pretence of conquering a rebel chief; but, as it afterward appeared, they were assembled to kill the Christians. Here we found five hundred thousand pesos of gold that they were taking to Cajamarca. This captain told me that the captain-general remained in Jauja, that he knew of our approach, and was much afraid. I sent a messenger to him to tell him to remain where he was and to fear nothing. I also found a negro here who had gone with the Christians to Cuzco, and he told me that these fears were feigned; for that the captain-general had many well-armed men with him, that he counted them by his knots in presence of the Christians, and that they numbered thirty-five thousand Indians. So we went to Jauja, and, when we were half a league from the town, and found that the captain did not come out to receive us, a chief of Atahualpa, whom I had with me and whom I had treated well, advised me to advance in order of battle, because he believed that the captain intended to fight. We went up a small hill overlooking Jauja, and saw a large black mass in the plaza, which appeared to be something that had been burned. I asked what it was, and they told me it was a crowd of Indians. The plaza is large, and has a length of a quarter of a league. As no one came to receive us on reaching the town, our people advanced in the expectation of having to fight the Indians. But, at the entrance of the square, some principal men came out to meet us with offers of peace, and told us that the captain was not there, as he had gone to reduce certain chiefs to submission. It would seem that he had gone out of fear, with some of his troops, and had crossed a river near the town by a bridge of network. I sent to tell him to come to me peaceably or else the Christians would destroy him. Next morning the people came who were in the square. They were Indian servants, and it is true that they numbered over a hundred thousand souls. We remained here five days, and during all that time they did nothing but dance and sing and hold great drinking-feasts. The captain did not wish to come with me, but when he saw that I was determined to make him he came of his own accord. I left the chief who came with me as captain there. This town of Jauja is very fine and picturesque, with very good level approaches, and it has an excellent river-bank. In all my travels I did not see a better site for a Christian settlement, and I believe that the Governor intends to form one there, though some think that it would be more convenient to select a position near the sea, and are, therefore, of an opposite opinion. All the country, from Jauja to Cajamarca, by the road we returned, is like that of which I have already given a description.
After returning to Cajamarca and reporting my proceedings to the Governor, he ordered me to go to Spain and to give an account to his majesty of this and other things which appertain to his service. I took, from the heap of gold, one hundred thousand castellanos for his majesty, being the amount of his fifth. The day after I left Cajamarca, the Christians, who had gone to Cuzco, returned, and brought one million five hundred thousand of gold. After I arrived at Panama, another ship came in, with some knights. They say that a distribution of the gold was made; and that the share of his majesty, besides the one hundred thousand pesos and the five thousand marcos of silver that I bring, was another one hundred sixty-five thousand castellanos and seven thousand or eight thousand marcos of silver; while to all those of us who had gone, a further share of gold was sent.
After my departure, according to what the Governor writes to me, it became known that Atahualpa had assembled troops to make war on the Christians, and justice was done upon him. The Governor made his brother, who was an enemy, lord in his place. Molina comes to this city, and from him your worships may learn anything else that you may desire to know. The shares of the troops were, to the horsemen nine thousand castellanos, to the Governor six thousand, to me three thousand. The Governor has derived no other profit from that land, nor has there been deceit or fraud in the account. I say this to your worships because, if any other statement is made, this is the truth. May our lord long guard and prosper the magnificent persons of your worships.
Done in this city, November, 1533. At the service of your worships,
Hernando Pizarro.
WILLIAM H. PRESCOTT
The clouds of the evening had passed away, and the sun rose bright on the following morning, the most remarkable epoch in the annals of Peru. It was Saturday, November 16, 1532. The loud cry of the trumpet called the Spaniards to arms with the first streak of dawn; and Pizarro, briefly acquainting them with the plan of the assault, made the necessary dispositions.
The plaza was defended on its three sides by low ranges of buildings, consisting of spacious halls with wide doors or vomitories opening into the square. In these halls he stationed his cavalry in two divisions, one under his brother Hernando, the other under De Soto. The infantry he placed in another of the buildings, reserving twenty chosen men to act with himself as occasion might require. Pedro de Candia, with a few soldiers and the artillery, comprehending under this imposing name two small pieces of ordnance called falconets, he established in the fortress. All received orders to wait at their posts till the arrival of the Inca. After his entrance into the great square, they were still to remain under cover, withdrawn from observation, till the signal was given by the discharge of a gun, when they were to cry their war-cries, to rush out in a body from their covert, and, putting the Peruvians to the sword, bear off the person of the Inca. The arrangements of the immense halls, opening on a level with the plaza, seemed to be contrived on purpose for a coup de théâtre. Pizarro particularly inculcated order and implicit obedience, that in the hurry of the moment there should be no confusion. Everything depended on their acting with concert, coolness, and celerity.