[30] "Welligt blijkt de geesteloosheid dezer menschen nit niets zoo zeer als uit hunne dansen, een vermaak, hetwelk trouwens vrij zeldzaam onder hen is. Bij het eentoonige geluid van een paar fluiten, en het kloppen op een hol blok hout, draaijen mannen en vrouwen afzonderlijk, langzaam en bedaard, in alle rigtingen herom, en schijnen veeleer diepe treurigheid dan vreugde aan den dag te leggen."—J. Haefkens, Centraal Amerika, p. 407 (Dordrecht, 1832).
[31] Such dances are the "bailes usados en el populacho, y que estan muy lejos de brillar por su desencia," referred to by Don Pablo Levy, Notas, etc., sobre Nicaragua, p. 294.
[32] The word Loga is, I have no doubt, a corruption of the Spanish loa. The loas in Spain were at first rhymed prologues to the plays, but later took a more dramatic form and "differed little from the farces that followed them." See George Ticknor, History of Spanish Literature, vol. ii, pp. 527-529 (5th edition).
[33] "Mosote. Un casco ô gorra de cabuya teñida negra, con cola à trensa, usada en el baile de los Chinegritos."—Berendt, MSS.
[34] "Guaca. Montecillo de sepultura de los inhabitantes antiguos. Cueva; madriguera de animales. Hoyo subteraneo para madurar ô guardar frutas y verduras."—Berendt, MSS.
[35] Nicaragua, Its People, Scenery and Monuments, Vol. I, p. 340.
[36] Narrative of Incidents on a Journey in Mexico, Guatemala and San Salvador, pp. 384-6 (London, 1858). The Smithsonian Institution contains a good specimen of the Marimba.
[37] Arthur Morelet, Voyage dans l'Amerique Centrale, Tome II, pp. 42, 43 (Paris, 1857).
[38] Archæological Researches in Nicaragua, p. 75 (Washington, 1881).
[39] The most satisfactory discussion of native music is that by Theodore Baker, Ueber die Musik der Nord Amerikanischen Wilden (Leipzig, 1882). Mr. Edwin A. Barber has also contributed some valuable articles on the subject.