This suggests the Chinese as the fitting language for the affirmative, and I say—

She!

Having no reference to Haggard’s novel, for it was not then out. To make the “she” expressive I add another affirmative, which I had carefully studied while boarding with the Chinese Legation in Washington.

Ta Jin!

“You like the Chinese, Monsieur?”

Having succeeded so well with the Chinese, I answer promptly in the negative—

Puh!

This monosyllable disgusts him. His subordinates gather around the chair where I was being shaved, interested in this composite conversation. The artist then asks if I had visited Jerusalem. Here was my great breakdown. Notwithstanding I had represented a Hebrew community in New York, with more synagogues than Jerusalem had in the time of Solomon, I was at a loss for a Hebrew affirmative. Happy thought! I respond promptly in the Arabic tongue, with its guttural peculiarity—

Na’am.

It sounded to me after I uttered it like profanity, and I fell back as gracefully as I could, waiting for the next attack, and equipped with a Japanese expletive.