Fournichon. It won’t be necessary. Just stand in any easy attitude, and you can change your position quietly from time to time, without our tiresome visitor becoming aware of it.
Charles. Well, I’ll see what I can do. [Climbs up again.]
Fournichon. Hush! he’s coming!
Enter Meijer.
Meijer. Good-day, Monsieur Fournichon. Good-day, ladies. (To Fournichon.) Why are you laughing?
Fournichon. At your taking those waxworks for ladies. Ha! ha! ha!
Meijer. Waxworks, you say! How astonishingly lifelike! It’s true, though, it would be a queer position for living beings to stand in.
Fournichon. Well done, are they not? It is an allegorical representation of winter and summer.
Meijer. Very pretty, very pretty indeed! You hair-dressers have always something curious on hand.
Fournichon. That’s to say, sir, they are not my property. They have been sent to me to look after the coiffures, and they are to go to London,—to Madame Tousseau’s museum.