Let his wife not hear him moan,

Great though be his pain and fear,

Let her hear nor sigh nor groan.”

Translated by Dr. Douglas Hyde from an
old Irish manuscript.

THE FELLOW IN THE GOAT-SKIN.

There was a poor widow living down there near the Iron Forge when the country was all covered with forests, and you might walk on the tops of trees from Carnew to the Lady’s Island, and she had one boy. She was very poor, as I said before, and was not able to buy clothes for her son. So when she was going out she fixed him snug and combustible in the ash-pit, and piled the warm ashes about him. The boy knew no better, and was as happy as the day was long; and he was happier still when a neighbour gave his mother a kid to keep him company when herself was abroad. The kid and the lad played like two may-boys; and when she was old enough to give milk, wasn’t it a godsend to the little family? You won’t prevent the boy from growing up into a young man, but not a screed of clothes had he then no more than when he was a gorsoon.

One day as he was sitting comfortably in his pew he heard poor Jin bleating outside so dismally. It was only one step for him to the door, another to the middle of the road, and another to the gap going into the wood; and there he saw a pack of deer hounds tearing the life out of his poor goat. He snatched a rampike out of the gap, was up with the dogs while a cat would be licking her ear, and in two shakes he made smithereens of the whole bilin’ of them. The hunters spurred their horses to ride him down, but he ran at them with the terrible club, roaring with rage and grief; and horses and men were out of sight before he could wink. He then went back, crying, to the poor goat. Her tongue was hanging out and her legs quivering, and after she strove to lift her head and lick his hand, she lay down cold and dead. He lifted the body and carried it into the cabin, and pullilued over it till he fell asleep out of weariness; and then a butcher, that came in with other neighbours to pity him, took away the body and dressed the skin so smooth, so soft, and fastened two thongs to two of the corners. When the boy’s grief was a little mollified, the neighbour stepped in and fastened the nice skin round his body. It fell to his knees, and the head skin was in front like a Highlander’s pocket. He was so proud of his new dress that he walked out with his head touching the sky, and up and down the town with him two or three times. “Oh, dear!” says the people, standing at their doors and admiring the great big boy, “look at the Gilla na Chreckan Gour” (Giolla na Chroiceann Gobhair—the fellow in the goat-skin), and that name remained on him till he went into his coffin. But pride and fine dress won’t make the pot boil. So his mother says to him next morning, “Tom,” says she, for that was his real name, “you’re idle long enough; so now that you are well clad, and needn’t be ashamed to appear before the neighbours, take that rope and bring in a special good bresna (fagot) of rotten boughs from the forest.” “Never say it twice,” says Gilla, and off he set into the heart of the wood. He broke off and gathered up a great big fagot, and was tying it, when he heard a roar that was enough to split an oak, and up walks a giant a foot taller than himself; and he was a foot taller than the tallest man you’d see in a fair.

“What brings you here, you vagabone,” says the giant, says he, “threspassin’ in my demesne and stealin’ my fire-wood?” “I’m doin’ no harm,” says Gilla, “but clearin’ your wood, if it is your wood, of rotten boughs.” “I’ll let you see the harm you’re doin’,” says the giant, and with that he made a blow at Gilla that would have felled an ox. “Is that the way you show civility to your neighbours?” says the other, leaping out of the way of the club; “here’s at you,” and he leaped in and caught the giant by the body, and gave him such a heave that his head came within an inch of the ground. But he was as strong as Goliath, and worked up, and gave Gilla another heave equal to the one he got himself. So they held at it, tripping, squeezing, and twisting, and the hard ground became a bog under their feet, and the bog became like the hard road. At last Gilla gave the giant a great twist, got his right leg behind his right leg, and flung him headlong again the root of an oak tree. He caught up the club from where the giant let it fall at the beginning of the scrimmage, and said to him, “I am goin’ to knock out your brains; what have you to say again it?” “Oh, nothin’ at all! But if you spare my life, I’ll give you a flute that, whenever you play on it, will set your greatest enemies a-dancing, and they won’t have power to lay their hands on you, if they were as mad as march hares to kill you.” “Let us have it,” says Gilla, “and take yourself out of that.” So the giant handed him the flute out of his oxter-pocket, and home went Gilla as proud as a paycock, with his fagot on his back and his flute stuck in it.

“THE GIANT HANDED HIM THE FLUTE.”