“‘Ho visto un tumore.’ (I have seen a tumour.)

“‘Un tumore? ma che cosa è un tumore?’ (A tumour? but what is a tumour?)

“‘Leva il t per risposta.’ (Take away the t for answer.)

“‘Ah! un umore; ma questo umore porta danno?’ (Ah! a humour;[[31]] but is this humour dangerous?)

“‘Leva l’u per risposta.’ (Take away the u.)

“‘More! che peccato! ma quando? Fra breve?’ (He dies (more)! but what a pity! When? Shortly?)

“‘Leva l’m.’ (Take away the m.)

“‘Ore! fra ore! ma chi dunque ha quest’ umore?’ (Hours! (ore) in a few hours! but who then has this humour?)

“‘Leva l’o.’ (Take away the o.)

“‘Rè! Il Rè! Ho piacere davvero! Ma poi, dove andrà?’ (King! (re) the king! I am delighted! But then where will he go?)