“Pardon me, excellence, but I am so imperfectly initiated into the wire-pulling of the policy of the Steppes that there is much which I cannot comprehend. Thus, for instance, why do you interfere in other people’s affairs? Surely all those ‘others’ are servants of the same bureaucratic principle of which you are a representative. For, in so far as I understand, the constitution of the Steppes——”

“First of all, we have no constitution whatever. Our Steppes are free—as Steppes should be—or as the hurricane that sweeps across them from end to end. Who shall control the hurricane? I ask you, What constitution can attain to it?”

He interrupted me so sternly that I became somewhat embarrassed and felt it necessary to apologise.

“I expressed myself badly, monseigneur,” said I; “I used the word ‘constitution’ in quite another sense from the one you were pleased to give to it. According to the opinion of scientific men, any state, when once constituted, by that very fact declares itself to have a constitution. It is a matter admitting of no doubt that there may be constitutions which are pernicious, and others again which are useful——”

“All that is very fine, but I beg of you not to employ in our conversations the hateful word ‘constitution’—never! Entendez vous: jamais! Et maintenant que vous êtes averti, continuons.”

I therefore explained that I could not understand of what use the interference of one set of bureaucrats in the affairs of another set could possibly be. I was just going to add: “Possibly you share? In that case ... I understand. Oh, comme je comprends cela, monseigneur!” But, not being, as yet, quite intimate with my illustrious friend, I refrained from that remark. Apparently, however, he guessed my secret thought, for he grew as red as a boiled lobster, and exclaimed, in an agitated voice—

“I protest with all my soul! Do you hear—I protest!”

“But, in that case, I really do not understand what is the purpose of this constant interference.”

“You are stupid, Chenapan!” (Yes, he said that to me, although at that time he was still very polite to me.) “You don’t understand that the more interference there is on my part, the more right I attain to the notice of the higher authorities. If I put down one revolution a year, that is well; but if I put down two in a year, that is excellent! And you, who are in the service of the greatest of suppressors of revolutions—you cannot understand that!”

“I understand—I understand that very well, monseigneur. But I confess I had supposed that the condition of your country——”