:blast: 1. /v.,n./ Synonym for {BLT}, used esp. for large data sends over a network or comm line. Opposite of {snarf}. Usage: uncommon. The variant `blat' has been reported. 2. vt. [HP/Apollo] Synonymous with {nuke} (sense 3). Sometimes the message `Unable to kill all processes. Blast them (y/n)?' would appear in the command window upon logout.

:blat: /n./ 1. Syn. {blast}, sense 1. 2. See {thud}.

:bletch: /blech/ /interj./ [from Yiddish/German `brechen', to vomit, poss. via comic-strip exclamation `blech'] Term of disgust. Often used in "Ugh, bletch". Compare {barf}.

:bletcherous: /blech'*-r*s/ /adj./ Disgusting in design or function; esthetically unappealing. This word is seldom used of people. "This keyboard is bletcherous!" (Perhaps the keys don't work very well, or are misplaced.) See {losing}, {cretinous}, {bagbiting}, {bogus}, and {random}. The term {bletcherous} applies to the esthetics of the thing so described; similarly for {cretinous}. By contrast, something that is `losing' or `bagbiting' may be failing to meet objective criteria. See also {bogus} and {random}, which have richer and wider shades of meaning than any of the above.

:blink: /vi.,n./ To use a navigator or off-line message reader to minimize time spent on-line to a commercial network service. As of late 1994, this term was said to be in wide use in the UK, but is rare or unknown in the US.

:blinkenlights: /blink'*n-li:tz/ /n./ Front-panel diagnostic lights on a computer, esp. a {dinosaur}. Derives from the last word of the famous blackletter-Gothic sign in mangled pseudo-German that once graced about half the computer rooms in the English-speaking world. One version ran in its entirety as follows:

ACHTUNG! ALLES LOOKENSPEEPERS! Das computermachine ist nicht fuer gefingerpoken und mittengrabben. Ist easy schnappen der springenwerk, blowenfusen und poppencorken mit spitzensparken. Ist nicht fuer gewerken bei das dumpkopfen. Das rubbernecken sichtseeren keepen das cotten-pickenen hans in das pockets muss; relaxen und watchen das blinkenlichten.

This silliness dates back at least as far as 1959 at Stanford University and had already gone international by the early 1960s, when it was reported at London University's ATLAS computing site. There are several variants of it in circulation, some of which actually do end with the word `blinkenlights'.

In an amusing example of turnabout-is-fair-play, German hackers have developed their own versions of the blinkenlights poster in fractured English, one of which is reproduced here:

ATTENTION