Mais laissons l'eau et venons à la rive. Si la terre de cette nouvelle France avoit aucun sentiment, ainsy que les Poëtes feignent de leur deesse Tellus, sans doubte elle eust eu un ressentiment bien nouveau de liesse cette année; car, Dieu mercy, ayans eu fort heureuses moissons de ce peu qui avoit esté labouré du recueilly nous avons faict des hosties, et nous les avons offertes à Dieu. Ce sont, comme nous [58] croyons, les premieres hosties qui ayent esté faites du froment de ce terroir. Notre Seigneur par sa bonté les aye voulu recevoir en odeur de suavité, et, comme [26] dict le Psalmiste, veuille donner benignité, puisque la terre luy a rendu son fruict.

But let us leave the water and come on shore. If the ground of this new France had feeling, as the Poets pretend their goddess Tellus had, doubtless it would have experienced an altogether novel sensation of joy this year, for, thank God, having had very successful crops from the little that was tilled, we made from the harvest some hosts [wafers for consecration] and offered them to God. These are, as we [58] believe, the first hosts which have been made from the wheat of these lands. May Our Lord, in his goodness, have consented to receive them as fragrant offerings and in the words of the Psalmist, may he give graciously, since the earth has yielded him its fruits.

C'est assés demeuré à la maison; sortons un peu dehors, comme nous avons promis de faire, et racontons ce qui s'est passé par le pays.

We have stayed at home long enough; let us go abroad a little, as we promised to do, and relate what has taken place in the country.

J'ay faict deux voyages avec M. de Biancourt, l'un de quelques douze jours, l'autre d'un mois et demy, et avons rodé toute la coste dés Port-Royal jusques à Kinibéqui, ouest-sud ouest. Nous sommes entrez dans les grandes rivières de S. Iean, de Saincte Croix, de Pentegoet et du sus-nommé Kinibéqui; avons visité les Françoys, qui ont hyverné icy cette année en deux parts, en la rivière S. Iean et en celle de Saincte-Croix: les Malouins en la riviere S. Iean, et le capitaine Plastrier à Saincte Croix.

I made two journeys with M. de Biancourt, the one lasting about twelve days, the other a month and a half; and we have ranged the entire coast from Port Royal to Kinibéqui,[2] west southwest. We entered the great rivers St. John, Saincte Croix, Pentegoët,[3] and the above-named Kinibéqui; we visited the French who have wintered there this year in two places, at the St. John river and at the river Saincte Croix; the Malouins at the former place, and captain Plastrier at the latter.[4]

Durant ces voyages, Dieu nous a sauvez de grands et bien éminents dangers, et souvent; mais quoy que nous les debvions tousjours retenir en la mémoire pour n'en estre ingrats, il n'est pas necessaire que nous les couchions tous sur le papier, de peur d'être ennuyeux. Ie raconteray seulement ce qu'à mon advis on orroit plus volontiers.

During these journeys, God often delivered us from great and very conspicuous dangers; but, although we ought always to bear them in mind, that we may not be ungrateful, there is no need of setting them all down upon paper, lest we become wearisome. I shall relate only what, in my opinion, will be the most interesting.

Nous allions voir les Malouins, sçavoir est, le [59] Sieur du Pont le jeune, et le capitaine Merveilles, qui, comme nous avons dict, hyvernoyent en la rivière S. Jean, en une isle appelée Emenenic, avant contremont le fleuve quelques six lieues. Nous estions encore à une lieuë et demye de l'isle, qu'il estoit jà soir et la fin du crepuscule. Ià les estoilles commençoyent à se monstrer, quand voicy que vers le Nord soudainement une partie du ciel devint aussy rouge et sanguine qu'escarlate, et s'estendant peu à peu en piques et fuseaux, s'en alla droict reposer sur l'habitation [28] des Malouins. La rougeur estoit si esclatante, que toute la rivière s'en teingnoit et en reluysoit. Cette apparition dura demy quart d'heure, et aussy tost après la disparition, en recommença une autre de mesme forme, cours et consistance.

We went to see the Malouins; namely, [59] Sieur du Pont, the younger, and captain Merveilles, who, as we have said, were wintering at St. John river, upon an island called Emenenic, some six leagues up the river. We were still one league and a half from the island when the twilight ended and night came on. The stars had already begun to appear, when suddenly, toward the Northward, a part of the heavens became blood-red: and this light spreading, little by little, in vivid streaks and flashes, moved directly over the settlement of the Malouins and there stopped. The red glow was so brilliant that the whole river was tinged and made luminous by it. This apparition lasted some eight minutes, and as soon as it disappeared another came of the same form, direction and appearance.