AND FIRSTLY TO,

Quand aux femmes on a donné des filleules à celles qui ensuiuent.

As to the women, goddaughters were given to the following.

Voila ce que i'ay extrait d'un ordre confus des parins & marines, lesquels i'ay voulu coucher icy pour les inuiter a faire du bien à ceux qui ont eté baptizez soubs leurs noms, dont ie veux bien esperer méme de ceux de basse condition. Que si la conversion de ces peuples ne va par milliers, il faut considerer l'estat du païs qui n'est si frequent en hommes que noz villages de France. On pourroit faire plus grande moisson qui voudroit passer plus outre: mais il faut vouloir ce que l'on peut, & prie Dieu qu'il vueïlle faire le reste, puisque les hommes ont cette entreprise tãt à mépris.

The above are the extracts I have made from a confused list of godfathers and godmothers, whom I wish to enumerate here so that they may do some good to those who have been baptized under their names, which I am willing to hope for, even from those of humble condition. And if the conversion of these people is not effected by thousands, we must consider the state of the country, in which there are not as many men as in our villages in France. A greater harvest could be reaped by those who could go farther beyond; but we must be willing to do what we can, and pray God that he may consent to do the rest, since men look upon this enterprise with so much contempt.

[25] EXERCICES.