[Footnote 26:] Life of Colman mac Luachain, Todd Lectures Series, Royal Irish Academy, vol. xvii, p. 86.]

[Footnote 27:] Bede's Life of Cuthbert, § xxxix.]

[Footnote 28:] This is evidently a mistranslation of bóbán, the translator having in mind the word bán, "white.">[

[Footnote 29:] Henry Bradshaw Society edition, vol. i, p. 157.]

[Footnote 30:] Although the sense appears to run continuously from one stanza to the next in their present collocation.]

[Footnote 31:] MS. illegible.]


FOOTNOTES, APPENDIX

[Footnote 1:] This word omitted in MSS.]

[Footnote 2:] Omitted in MSS.]