Ilk of you shal haue castles ten,

And þe lond þat þor-til longes,

Borwes, tunes, wodes and wonges.”[69]

*****

*****

[65] In the MS. the Capital letter is prefixed to the next line.

[66] MS. hauen. Cf. ll. 1868, 2528. Only an assonance, not a rime, seems intended.

[67] MS. berƿen, the A.S. w being used here. Cf. l. 697.

[68] MS. yif.

[69] A folio has here been cut out of the MS., containing 180 lines. The missing portion must have been to this effect. “To this they gladly assented; and Havelok, accompanied by his wife Goldeborw and the sons of Grim, set sail for Denmark. Disembarking, they travel till they reach the castle of a great Danish earl, named Ubbe, who had formerly been a close friend to king Birkabeyn. Havelok begs that he will allow him to live in that part of the country, and to gain a livelihood by trading.”