Dehait qui vous i aporta,
Par mon chief il le comparra.
De S. Pierre et du Jougleor, 381.
The term was very early engrafted on the Saxon phraseology. Thus in the Disputation of Ane Hule and a Niȝtingale, l. 99.
Dahet habbe that ilke best,
That fuleth his owe nest!
It occurs also frequently in the Old English Romances. See Sir Tristr. pp. 111, 191; Horn Childe, ap. Rits. V. 3, p. 290; Amis and Amil. 1569; Sevyn Sages, 2395; R. Brunne, where it is printed by Hearne Dayet. To this word, in all probability, we are indebted for the modern imprecation of Dase you! Dise you! Dash you! still preserved in many counties, and in Scotland. V. Jam. Suppl. v. Dash you.
Dawes, n. pl. S. days, 27, 2344, 2950. Dayes, 2353.
Ded, Dede, n. S. death, 149, 167, 332, 1687, 2719, &c.
Ded, part. pa. S. dead, 2007.