[Neyþer], Neþe, pron. S. neither, not either, 458, 764, 2970, &c. Noþer, 2623. Noyþer, 2697.
Newhen, v. S. [nehwan] to approach, 1866. In the more recent form to neigh it is used in several of the old Romances, Chauc., and Minot.
Nicht, Nicth, n. S. night, 533, 575. Niht, 2669. Nith, 404, 1247, 1754. Nithes, g. c. of night, 2100. Nihtes, nithes, pl. 2353; nihtes, 2999.
[Nime], v. S. pr. s. take, or go, 1931. Nim, imp. take, 1336. Nam, pa. t. took, 900; went, 2930. Neme, pl. went, 1207; cf. l. 2201. Nomen, took, 2790. Nomen, Numen, part. pa. taken, 2265, 2581. Nimes, imp. pl. go ye, 2594; nime, go we, 2600. In the first sense this verb is common in all the Glossaries, but in the latter sense To go it occurs nowhere but in the Gl. to Rob. Brunne, who, from being a Lincolnshire man, approaches nearer to the language of the present poem than any other writer. [In N.E. to nim is to walk with quick, short steps.]
Nis, for Ne is, is not, 462, 1998, 2244.
Nither-tale, n. S. night-time, 2025. See Chaucer, Prol. l. 97.
Noblelike, adv. S. nobly, 2640.
Nok, n. [Belg. nock] nook, corner, 820; nouth a ferthinges nok, not the value of a farthing. The same phr. is in the Manuel des Pechés of Rob. of Brunne, MS. Harl. 1701, fol. 39.
Nomen. See [Nime].
Non, adj. S. no, 518, 685, 1019; no one, 934, 974.