The prevailing interest of the barbarian world, at last beginning to settle into its heritage of antiquity, was with Logic. Of Aristotle there survived in Latin dress only the Categories and the De interpretatione, the merciful legacy of Boethius, the last of the philosophers. Had a translation of Aristotle’s Historia animalium or De generatione animalium survived, had a Latin version of the Hippocratic work On generation or of the treatises of Theophrastus On plants reached the earlier Middle Ages, the whole mental history of Europe might have been different and the rediscovery of nature might have been antedated by centuries. But this was a change of heart for which the world had long to wait; something much less was the earliest biological gift of Greece. The gift, when it came, came in two forms, one of which has not been adequately recognized, but both are equally her legacy. These two forms are, firstly, the well-known work of the early translators and, secondly, the tardily recognized work of certain schools of minor art.

The earliest biological treatises to become accessible in the west were rendered not from Greek but from Arabic.[44] The first of them was perhaps the treatise περι μυων κινησεως, On movement of muscles of Galen, a work which contains more than its title suggests and indeed sets forth much of the Galenic physiological system. It was rendered into Latin from the Arabic of Joannitius (Hunain ibn Ishaq, 809-73), probably about the year 1200, by one Mark of Toledo. It attracted little attention, but very soon after biological works of Aristotle began to become accessible. The first was probably the fragment On plants. The Greek original of this is lost, and besides the Latin, only an Arabic version of a former Arabic translation of a Syriac rendering of a Greek commentary is now known! Such a work appeared from the hand of a translator known as Alfred the Englishman about 1220 or a little later. Neither it nor another work from the same translator, On the motion of the heart, which sought to establish the primacy of that organ on Aristotelian grounds, can be said to contain any of the spirit of the master.[45]

A little better than these is the work of the wizard Michael the Scot (1175?-1234?). Roger Bacon tells us that Michael in 1230 ‘appeared [at Oxford], bringing with him the works of Aristotle in natural history and mathematics, with wise expositors, so that the philosophy of Aristotle was magnified among the Latins’.[46] Scott produced his work De animalibus about this date and he included in it the three great biological works of Aristotle, all rendered from an inferior Arabic version.[47] Albertus Magnus (1206-80) had not as yet a translation direct from the Greek to go upon for his great commentary on the History of animals, but he depended on Scott. The biological works of Aristotle were rendered into Latin direct from the Greek in the year 1260 probably by William of Moerbeke.[48] Such translations, appearing in the full scholastic age when everything was against direct observation, cannot be said to have fallen on a fertile ground. They presented an ordered account of nature and a good method of investigation, but those were gifts to a society that knew little of their real value.[49]

Yet the advent of these texts was coincident with a returning desire to observe nature. Albert, with all his scholasticism, was no contemptible naturalist. He may be said to have begun first-hand plant study in modern times so far as literary records are concerned. His book De vegetabilibus contains excellent observations, and he is worthy of inclusion among the fathers of botany. In his vast treatise De animalibus, hampered as he is by his learning and verbosity, he shows himself a true observer and one who has absorbed something of the spirit of the great naturalist to whose works he had devoted a lifetime of study and on which he professes to be commenting. We see clearly the leaven of the Aristotelian spirit working, though Albert is still a schoolman. We may select for quotation a passage on the generation of fish, a subject on which some of Aristotle’s most remarkable descriptions remained unconfirmed till modern times. These descriptions impressed Albert in the same way as they do the modern naturalist. To those who know nothing of the stimulating power of the Aristotelian biological works, Albert’s description of the embryos of fish and his accurate distinction of their mode of development from that of birds, by the absence of an allantoic membrane in the one and its presence in the other, must surely be startling. Albert depends on Aristotle—a third-hand version of Aristotle—but does not slavishly follow him.

‘Between the mode of development (anathomiam generationis) of birds’ and fishes’ eggs there is this difference: during the development of the fish the second of the two veins which extend from the heart [as described by Aristotle in birds] does not exist. For we do not find the vein which extends to the outer covering in the eggs of birds which some wrongly call the navel because it carries the blood to the exterior parts; but we do find the vein that corresponds to the yolk vein of birds, for this vein imbibes the nourishment by which the limbs increase.... In fishes as in birds, channels extend from the heart first to the head and the eyes, and first in them appear the great upper parts. As the growth of the young fish increases the albumen decreases, being incorporated into the members of the young fish, and it disappears entirely when development and formation are complete. The beating of the heart ... is conveyed to the lower part of the belly, carrying pulse and life to the inferior members.

‘While the young [fish] are small and not yet fully developed they have veins of great length which take the place of the navel-string, but as they grow and develop, these shorten and contract into the body towards the heart, as we have said about birds. The young fish and the eggs are enclosed and in a covering, as are the eggs and young of birds. This covering resembles the dura mater [of the brain], and beneath it is another [corresponding therefore to the pia mater of the brain] which contains the young animal and nothing else.’[50]

In the next century Conrad von Megenberg (1309-98) produced his Book of Nature, a complete work on natural history, the first of the kind in the vernacular, founded on Latin versions, now rendered direct from the Greek, of the Aristotelian and Galenic biological works. It is well ordered and opens with a systematic account of the structure and physiology of man as a type of the animal creation, which is then systematically described and followed by an account of plants. Conrad, though guided by Aristotle, uses his own eyes and ears, and with him and Albert the era of direct observation has begun.[51]

But there was another department in which the legacy of Greece found an even earlier appreciation. For centuries the illustrations to herbals and bestiaries had been copied from hand to hand, continuing a tradition that had its rise with Greek artists of the first century B. C. But their work, copied at each stage without reference to the object, moved constantly farther from resemblance to the original. At last the illustrations became little but formal patterns, a state in which they remained in some late copies prepared as recently as the sixteenth century. But at a certain period a change set in, and the artist, no longer content to rely on tradition, appeals at last to nature. This new stirring in art corresponds with the new stirring in letters, the Arabian revival—itself a legacy of Greece, though sadly deteriorated in transit—that gave rise to scholasticism. In much of the beautiful carved and sculptured work of the French cathedrals the new movement appears in the earlier part of the thirteenth century. At such a place as Chartres we see the attempt to render plants and animals faithfully in stone as early as 1240 or before. In the easier medium of parchment the same tendency appears even earlier. When once it begins the process progresses slowly until the great recovery of the Greek texts in the fifteenth century, when it is again accelerated.

During the sixteenth century the energy of botanists and zoologists was largely absorbed in producing most carefully annotated and illustrated editions of Dioscorides and Theophrastus and accounts of animals, habits, and structure that were intended to illustrate the writings of Aristotle, while the anatomists explored the bodies of man and beast to confirm or refute Galen. The great monographs on birds, fishes, and plants of this period, ostensibly little but commentaries on Pliny, Aristotle, and Dioscorides, represent really the first important efforts of modern times at a natural history. They pass naturally into the encyclopaedias of the later sixteenth century, and these into the physiological works of the seventeenth. Aristotle was never a dead hand in Biology as he was in Physics, and this for the reason that he was a great biologist but was not a great physicist.