Ἑσπερε, παντα φερων οσα φαινολις εσκεδας’ αυως,
φερεις οιν, φερες αιγα, φερεις απυ ματερι παιδα,[115]
{Hespere, panta pherôn osa phainolis eskedas’ auôs,
phereis oin, pheres aiga, phereis apy materi paida,}
than like Byron,
O Hesperus, thou bringest all good things—
Home to the weary, to the hungry cheer,
To the young bird the parent’s brooding wings,
The welcome stall to the o’er-laboured steer;
Whate’er of peace about our hearthstone clings,
Whate’er our household gods protect of dear,
Are gathered round us by thy look of rest;
Thou bring’st the child too to its mother’s breast.
Something may be said in favour of both methods. Amplitude of treatment and fullness of detail enrich the imagination while economy stimulates it. The latter may become jejune, and is safe only in the hands of great writers: the former is apt to provide too rich a feast and to leave the full-fed mind inert. Everything is done for it and nothing left it to do. Economy on the other hand throws the reader on his own resources. It sets the imagination wandering in the fields of infinity. Some readers find this one of the essential delights of literature, though others prefer that the author should take them by the hand and indicate every detail with the precision of the sign-posts at a German Kurort.
Economy is the reflection in literature of that σωφροσυνη, which is the most deeply-rooted of Greek ideals, the most untranslatable of Greek words. But it was helped by an accident. If the art of printing were lost, modern works would contract within narrower limits, and the Greek economy was encouraged by the fact that Fust was not yet born. We, who do not rely on hand-copying for the propagation of our books, naturally write at greater length: and while it loses in conciseness, literature has a compensating gain in amplitude. But the habit of writing for money, which encourages abundant production, and the existence of the printing-press, which makes it easy, expose us to dangers from which the ancients were free. The newspapers are the worst offenders, saying many things which need not be said at all, and saying everything in a superfluous and excessive way. But literature suffers hardly less. The greatest figures of the last fifty years, such as Browning, Meredith, Hardy and Conrad, dilute their pages with unessential, if not inferior, stuff, and produce writing which has not received the summa manus. Had their work been less by a half—a modest reduction—it would have been more perfect because more time could have been devoted to it, more powerful because each stroke would have been precise and strong, more telling because these strokes would not have been combined with ineffective blows. This is even truer of lesser men and other forms of literature. It is because the Agricola of Tacitus extends to but thirty pages, that the biography of a Roman civil servant of no great genius will outlive those of far greater men. The art of omission is the art which English writers most need to learn; the literary lima is their least-handled tool. Both art and tool were perfectly understood and constantly used by the Greeks.
The third mark of Greek Literature, with which I have to deal, is perhaps its most important, certainly its most universal quality. It is truthfulness. The Greeks told no fewer lies than other races, but they had the desire and the power to see the world as it is. By this essential quality they gave Europe the conception of philosophy and science. These we inherit from them alone; Palestine and our German ancestors neither created them, nor show any signs of the temper that creates them, and Rome received her share from Greece.
The word ‘Truthfulness’ may seem to suggest the realism of some modern writers. But the Greek truthfulness was different. It should be distinguished from the laboured detachment and painful impartiality of such a writer as Flaubert, whose realism conceals him in the same sense as the walls of the engine-room conceal the panting machines within. The Greek Truthfulness is spontaneous, natural, and effortless—the native quality of the artist, who sees, and forgets himself in the vision. Nor has it anything to do with photographic realism. It has not the impersonality of that method or its flat and lifeless effect. A man, and no machine, makes the picture, feeling intensely what he sees, and though this intensity does not distort his vision, we are conscious, as we read, of a human personality, and we feel the electric thrill of life.
Nor is it akin to that type of modern realism, which, like a noxious drug, lays hold on the spirits and depresses the heart—the realism which paints so black a picture of human life, that it affects us physically like days of continued fog, and gives us no more complete and truthful a picture of the world. There is hardly any Greek writer, perhaps none at all, of whom this can be said. Many moderns can faithfully describe what is disagreeable, but their effects are often brutal and always depressing. The gift of portraying suffering and evil with unflinching truth, yet of conveying other feelings than those of mere horror, is reserved for few. Its rarity perhaps explains the rarity of great tragedy, of which it seems to be a condition that it shall truthfully show what is darkest in life, without leaving a final and dominant sense of gloom. The great Greek writers possessed this secret. They are as sensitive to evil and suffering as any writer and fully as faithful in recording them. But whereas other men are simply depressed or disgusted or appalled, lose their vital forces, and gaze in paralysed fascination, these writers, in virtue of a sense which is more aesthetic than moral, are aware of tremendous issues, see in sordid suffering the agonies of a labouring universe, and feel awe and wonder, not mere disgust and distress, at what human beings suffer and endure. That is why Homer leaves us with another feeling than depression, when he tells how Priam begged his son’s body from the man who killed him. ‘So Priam entered unseen of them and stood near and clasped with his hands the knees of Achilles and kissed the terrible murderous hands that had slain so many of his sons. But Achilles was amazed at the sight of Priam, and amazed were the rest, and they looked at each other. And Priam entreated and addressed him. “Remember your own father, godlike Achilles: he is of like years with me, and stands on the hateful road of old age. Perhaps the neighbours round about harry him and there is none to keep misery and ruin from him. Yet when he hears that you are alive, he rejoices and hopes, day in, day out, to see his dear son returning from Troy. But I am utterly wretched, for I begat the best of sons in Troy, and none of them is left. The one I had, who was the stay of Troy and its people, you killed but now as he fought for his country—even Hector. Respect the gods, Achilles, and pity me, and remember your own father. I am more unhappy than he. I have faced what no other mortal man ever yet faced—to stretch my hand to the face of my sons’ slayer.”’[116] There is suffering and evil enough here, and there is no attempt to disguise or lessen them. Yet most readers, I think, would read this passage with different feelings from those provoked by the close of Madame Bovary or of Jude the Obscure. Its truthfulness is neither ugly nor depressing.