"You treat science lightly; but answer my question seriously: do you not discover certain analogies between these two personages in black clothes and red faces?"

"My opinion," interrupted Gilbert impatiently, "is that Solon is very ugly, and that Father Alexis is very handsome."

"Your answer embarrasses me," retorted the Count, "and I don't know whether I ought to thank you for the compliment you pay my priest, or be angry at the hard things you say of my monkey. One thing is certain," added he, "that my monkey and my priest,—I'm wrong,—my priest and my monkey, resemble each other in one respect: they have both a passionate appetite for truffles. You will soon see."

They were just serving fowl with truffles. Solon devoured his portion in the twinkling of an eye, and as he was prone to coveting the property of others, he fixed his eyes, full of affectionate longing, on his neighbor's plate. Active, adroit, and watching his opportunity, he seized the moment when the priest was carrying his glass to his lips; to extend his paw, seize a truffle, and swallow it, was the work of but half a second. Beside himself with indignation, the holy man turned quickly and looked at the robber with flashing eyes. The monkey was but little affected by his anger, and to celebrate the happy success of his roguery, he capered and frisked in a ridiculous and frantic way, clinging with his forepaws to the back of his chair. The good father shook his head sadly, moved his plate further off, and returned to his eating, not, however, without watching the movements of the enemy from the corner of his eye. In vain he kept guard; in spite of his precautions,—a new attack, a new larceny—and fresh caperings of joy by the monkey. Father Alexis at last lost patience, and the monkey received a vigorous blow full in the muzzle, which drew from him a sharp shriek; but at the same instant the priest felt two rows of teeth bury themselves in his left cheek. He could hardly repress a cry, and gave up the game, leaving Solon to gorge himself to his beard in the spoils, while he busied himself in stanching his wound, from which the blood gushed freely.

The Count affected to be ignorant of all that passed; but there was a merry sparkle in his eyes which testified that not a detail of this tragic comedy had escaped his notice.

"You appear to distrust Solon, Father," said he, seeing that the priest pushed back his chair and kept at a distance from the baboon. "You are wrong. He has very sweet manners; he is incapable of a bad action. He is only a little sad now, but in his melancholy, he observes all the rules of good breeding; which is not the case with all melancholy people," added he, throwing a look at Stephane, who, taken with a sudden access of sadness, had just leaned his elbow upon the table and made a screen of his right hand to hide his tears from his father. Gilbert felt himself near stifling, and as soon as he could, left the table. Fortunately no one followed him onto the terrace. Stephane had no more flowers to cultivate, and went to shut himself up in his high tower. On his part, Father Alexis went to dress his wound; as to M. Leminof, he was displeased with the cool and, as he thought, composed air with which Gilbert had listened to his pleasantries, and he retired to his study, promising himself to give to Monsieur his secretary, whom, nevertheless, he valued very highly, that last touch of pliancy which he needed for his perfection. Count Kostia was of an age when even the strongest mind feels the necessity of occasional relaxation, and he would have been glad to have near him a pliant, agreeable companion, and enchanted could that companion have been his secretary.

Gilbert strode across the terrace, and, leaning over the parapet, gazed long and silently at the highroad. "Ten months yet!" said he to himself, and contracting his brows, he turned to look at the odious castle, where destiny had cast his lot. It seemed as if the old pile wished to avenge itself for his ill humor: never had it been clothed with such a smiling aspect. A ray of the setting sun rested obliquely upon its wide roof; the bricks had the warm color of amber, the highest points were bathed in gold dust, and the gables and vanes threw out sparks. The air was balmy; the lilacs, the citron, the jasmine, and the honeysuckle intermingled their perfumes, which the almost imperceptible breath of the north wind spread in little waves to the four corners of the terrace.

And these wandering perfumes mingled themselves, in passing, with other odors more delicate and more subtle; from each leaf, each petal, each blade of grass, exhaled secret aromas, mute words which the plants exchange with each other, and which revealed to Gilbert's heart the great mystery of happiness which animates the soul of things.

Gilbert was determined to drown his sorrows this evening in the divine harmonies of nature. To succeed the better, he called poetry to his aid, for the great poets are the eternal mediators between the soul of things and our feeble hearts of earth and clay. He recited the distichs where Goethe has related in a tongue worthy of Homer or Lucretius the metamorphosis of the plants. This was placed like a preamble at the beginning of the volume which he carried with him in his walks, and he had learned it by heart a few days before. The better to penetrate the sense of these admirable lines, he tried to translate them into French alexandrines, which he sometimes composed. This effort at translation soon appeared to him beyond his abilities; all the French words seemed too noisy, too brilliant or too vulgar, or too solemn to render these mute accents, these intonations veiled as if in religious mystery, by which the author of Faust intended to express the subtle sounds and even the silence of nature. We know that it is only in German poetry that we can hear the grass growing from the bosom of the earth, and the celestial spheres revolving in space.

Every language has its pedals and its peculiar registers; the Teutonic muse alone can execute these solemn airs which must be played with the soft pedal. For more than an hour Gilbert exhausted himself in vain attempts, and at last, disheartened, he contented himself with reciting aloud the poem which he despaired of translating. He uttered the first part with the fire of enthusiasm; but his voice fell as he pronounced the following passage: