Besides these, indeed, there are a few tales, as Amlyn and Amic, Sir Bevis of Hamtoun, the Seven Wise Masters, and the story of Charlemagne, so obviously of foreign extraction, and of late introduction into Wales, not presenting even a Welsh name, or allusion, and of such very slender intrinsic merit, that although comprised in the Llyvr Coch, they have not a shadow of claim to form part of the Canon of Welsh Romance. Therefore, although I have translated and examined them, I have given them no place in these volumes.

There is one argument in favour of the high antiquity in Wales of many of the Mabinogion, which deserves to be mentioned here. This argument is founded on the topography of the country. It is found that Saxon names of places are very frequently definitions of the nature of the locality to which they are attached, as Clifton, Deepden, Bridge-ford, Thorpe, Ham, Wick, and the like; whereas those of Wales are more frequently commemorative of some event, real or supposed, said to have happened on or near the spot, or bearing allusion to some person renowned in the story of the country or district. Such are “Llyn y Morwynion,” the Lake of the Maidens; “Rhyd y Bedd,” the Ford of the Grave; “Bryn Cyfergyr,” the Hill of Assault; and so on. But as these names could not have preceded the events to which they refer, the events themselves must be not unfrequently as old as the early settlement in the country. And as some of these events and fictions are the subjects of, and are explained by, existing Welsh legends, it follows that the legends must be, in some shape or other, of very remote antiquity. It will be observed that this argument supports remote antiquity only for such legends as are connected with the greater topographical features, as mountains, lakes, rivers, seas, which must have been named at an early period in the inhabitation of the country by man. But there exist, also, legends connected with the lesser features, as pools, hills, detached rocks, caves, fords, and the like, places not necessarily named by the earlier settlers, but the names of which are, nevertheless, probably very old, since the words of which they are composed are in many cases not retained in the colloquial tongue, in which they must once have been included, and are in some instances lost from the language altogether, so much so as to be only partially explicable even by scholars. The argument applies likewise, in their degree, to camps, barrows, and other artificial earth-works.

Conclusions thus drawn, when established, rest upon a very firm basis. They depend upon the number and appositeness of the facts, and it would be very interesting to pursue this branch of evidence in detail. In following up this idea, the names to be sought for might thus be classed:—

I. Names of the great features, involving proper names and actions.

Cadair Idris and Cadair Arthur both involve more than a mere name. Idris and Arthur must have been invested with heroic qualifications to have been placed in such “seats.”

II. Names of lesser features, as “Bryn y Saeth,” Hill of the Dart; “Llyn Llyngclys,” Lake of the Engulphed Court; “Ceven y Bedd,” the Ridge of the Grave; “Rhyd y Saeson,” the Saxons’ Ford.

III. Names of mixed natural and artificial objects, as “Coeten Arthur,” Arthur’s Coit; “Cerrig y Drudion,” the Crag of the Heroes; which involve actions. And such as embody proper names only, as “Cerrig Howell,” the Crag of Howell; “Caer Arianrod,” the Camp of Arianrod; “Bron Goronwy,” the Breast (of the Hill) of Goronwy; “Castell mab Wynion,” the Castle of the son of Wynion; “Nant Gwrtheyrn,” the Rill of Vortigern.

The selection of names would demand much care and discretion. The translations should be indisputable, and, where known, the connexion of a name with a legend should be noted. Such a name as “Mochdrev,” Swine-town, would be valueless unless accompanied by a legend.

It is always valuable to find a place or work called after an individual, because it may help to support some tradition of his existence or his actions. But it is requisite that care be taken not to push the etymological dissection too far. Thus, “Caer Arianrod” should be taken simply as the “Camp of Arianrod,” and not rendered the “Camp of the silver circle,” because the latter, though it might possibly have something to do with the reason for which the name was borne by Arianrod herself, had clearly no reference to its application to her camp.

It appears to me, then, looking back upon what has been advanced:—