41 ([return])
[ Some texts read Diptasya for Diptayam.]
42 ([return])
[ This sloka does not occur in every text. This is a typical illustration of the round about way, frequently adopted by Sanskrit writers, of expressing a simple truth. The excuse in the present instance consists in Drona’s unwillingness to identify the solitary hero with Arjuna, in the midst of all his hearers. Nadiji is an exclamation referring to Bhishma, the son of the river Ganga. Lankesa-vanari-ketu is simply ‘ape-bannered,’ or as rendered in the text, having the devastator of the gardens of Lanka’s lord for the sign of his banner. Nagahvaya is ‘named after tree’ for Arjuna is the name of an Indian tree. Nagri-sunu is ‘Indra’s son’,—Indra being the foe of mountains, for formerly it was he who cut off the wings of all mountains and compelled them to be stationary. He failed only in the case of Mainaka, the son of Himavat.]
43 ([return])
[ Indian insects of a particular kind.]
44 ([return])
[ Most editions read chapas which is evidently wrong. The correct reading is avapas, meaning quiver. The Burdwan Pandits give this latter reading.]
45 ([return])
[ Some read chandrargha-darsanas. The correct reading is chandrardha-darsanas.]