"'"The spouse of the Naga chief said, 'Judging by his simplicity and candour I know that that Brahmana is not any deity who subsists on air. O thou of great wrath, I also know this, viz., that he reveres thee with all his heart. His heart is set upon the accomplishment of some object that depends upon thy aid. As the bird called Chataka, which is fond of rain, waits in earnest expectation of a shower (for slaking its thirst), even so is that Brahmana waiting in expectation of a meeting with thee.[1936] Let no calamity betake him in consequence of his inability to obtain a sight of thee. No person born like thee in a respectable family can be regarded to remain respectable by neglecting a guest arrived at his house.[1937] Casting off that wrath which is natural to thee, it behoveth thee to go and see that Brahmana. It behoveth thee not to suffer thyself to be consumed by disappointing that Brahmana. The king or the prince, by refusing to wipe the tears of persons that come to him from hopes of relief, incurs the sin of foeticide. By abstaining from speech one attains to wisdom. By practising gifts one acquires great fame. By adhering to truthfulness of speech, one acquires the gift of eloquence and comes to be honoured in heaven. By giving away land one attains to that high end which is ordained for Rishis leading the sacred mode of life. By earning wealth through righteous means, one succeeds in attaining to many desirable fruits. By doing in its entirety what is beneficial for oneself, one can avoid going to hell. That is what the righteous say.'
"'"The Naga said, 'I had no arrogance due to pride. In consequence, however, of my birth, the measure of my arrogance was considerable. Of wrath, which is born of desire, O blessed lady, I have none. It has all been consumed by the fire of thy excellent instructions. I do not behold, O blessed dame, any darkness that is thicker than wrath. In consequence, however, of the Naga having excess of wrath, they have become object of reproach with all persons.[1938] By succumbing to the influence of wrath, the ten-headed Ravana of great prowess, became the rival of Sakra and was for that reason slain by Rama in battle. Hearing that the Rishi Rama of Bhrigu's race had entered the inner apartments of their palace for bringing away the calf of the Homa cow of their sire, the sons of Kartavirya, yielding to wrath, took such entry as an insult to their royal house, and as the consequence thereof, they met with destruction at the hands of Rama. Indeed, Kartavirya of great strength, resembling the Thousand-eyed Indra himself, in consequence of his having yielded to wrath, was slain in battle by Rama of Jamadagni's race. Verily, O amiable lady at thy words I have restrained my wrath, that foe of penances that destroyer of all that is beneficial for myself. I praise my own self greatly since, O large-eyed one, I am fortunate enough to own thee for my wife,—thee that are possessed of every virtue and that hast inexhaustible merits. I shall now proceed to that spot where the Brahmana is staying. I shall certainly address that Brahmana in proper words and he shall certainly go hence, his wishes being accomplished.'"'"
SECTION CCCLXI
"'Bhishma said, "Having said these words unto his dear spouse, the chief of the Nagas proceeded to that place where the Brahmana was sitting in expectation of an interview with him. As he proceeded, he thought of the Brahman and wondered as to what the business could be that had brought him to the Naga city. Arrived at his presence, O chief of men, that foremost of Nagas devoted by his nature to righteousness, addressed his guest in sweet words, saying, 'O Brahmana do not yield to wrath. I address thee in peace. Do not be angry. After whom hast thou come hither? What is thy object? Coming to thee, I ask thee in affection, O regenerate one whom dost thou adore in this retired spot on the banks of the Gomati!'
"'"The Brahmana said, 'Know that my name is Dharmaranya, and that I have come hither for obtaining a sight of the Naga Padmanabha, O foremost of all regenerate persons. With him I have some business. I have heard that he is not at home and that, therefore, I am not now near his present quarters. Like a Chataka waiting in expectation of the clouds, I am waiting for him whom I regard as dear to me. For dispelling all evil from him and bringing about what is beneficial to him, I am engaged in reciting the Vedas till he comes and am in Yoga and passing my time happily.'
"'"The Naga said, 'Verily, thy conduct is exceedingly good. Pious thou art and devoted to the good of all righteous persons. O highly blessed Brahmana, every praise is due to thee. Thou beholdest the Naga with eyes of affection. I am that Naga, O learned Rishi, whom thou seekest. Do thou command me, as thou wishest, in respect of what is agreeable to thee and what I should do for thee. Having heard from my spouse that thou art here, I have approached this spot, O regenerate one, for beholding thee. When thou hast come hither, thou art certain to return hence with thy object fulfilled. It behoveth thee, O foremost of regenerate persons, to employ me to any task with all confidence. All of us have certainly been purchased by thee with thy merits,[1939] since thou, disregarding what is for thy own good, hast employed thy time in seeking the good of ourselves.'
"'"The Brahmana said, 'O highly blessed Naga, I have come hither, moved by the desire of obtaining a sight of thee. I have come here, ignorant as I am with all things, for asking thee about something. O Naga, relying on the Jiva-soul, I desire to attain to the Supreme Soul which is the end of the Jiva-soul. I am neither attached to, nor dissociated from, the world.[1940] Thou shinest with the effulgence of thy own merits covered by pure fame,—with an effulgence that is as agreeable as that of the moon. O thou that livest on air alone, do thou first answer a question that I wish to put to thee. Afterwards I shall inform thee of the object that has brought me hither!'"'"
SECTION CCCLXII
"'"The Brahmana said, 'Thou goest away for dragging the one-wheeled car of Vivaswat according to thy turn. It behoveth thee to describe to me anything wonderful that thou mayst have noticed in those regions through which thou sojournest!'
"'"The Naga said, 'The divine Surya is the refuge or home of innumerable wonders. All the creatures that inhabit the three worlds have flowed from Surya. Innumerable Munis, crowned with ascetic success, together with all the deities, reside in the rays of Surya like birds perching on the branches of trees. What, again, can be more wonderful than this that the mighty Wind, emanating from Surya, takes refuge in his ray and thence yawns over the universe? What can be more wonderful than this, O regenerate Rishi, that Surya, dividing the Wind into many portions from desire of doing good to all creatures, creates rain that falls in the rainy season? What can be more wonderful than this that the Supreme Soul, from within the solar disc, himself bathed in blazing effulgence, looketh upon the universe? What can be more wonderful than this that Surya has a dark ray which transforms itself into clouds charged with rain and pours showers of rain when the season comes? What can be more wonderful than this that drinking up for eight months the rain he pours down, he pours it down once again in the rainy season? In certain rays of Surya, the Soul of the universe is said to reside. From Him is the seed of all things, and it is He that upholds the Earth with all her mobile and immobile creatures. What can be more wonderful, O Brahmana, than this, that the foremost of Purushas, eternal and mighty-armed, endued with exceeding effulgence, eternal, and without beginning and without end, resides in Surya? Listen however, to one thing I shall tell you now. It is the wonder of wonders. I have seen it in the clear sky, in consequence of my adjacence to Surya. In former times, one day at the hour of noon, while Surya was shining in all his glory and giving heat to everything we beheld a Being coming towards Surya, who seemed to shine with effulgence that was equal to that of Surya himself. Causing all the worlds to blaze up with his glory and filling them with his energy, he came, as I have already told thee, towards Surya, rending the firmament, as it were, for making his path through it. The rays that emanated from his body seemed to resemble the blazing effulgence of libations of clarified butter poured into the sacrificial fire. In consequence of his energy and splendour he could not be looked at. His form seemed to be indescribable. Indeed, he appeared to us to be like a second Surya. As soon as he came near, Surya extended his two hands (for giving him a respectful reception). For honouring Surya in return, he also extended his right-hand. The latter then, piercing through the firmament, entered into Surya's disc. Mingling then with Surya's energy, he seemed to be transformed into Surya's self. When the two energies thus met together, we were so confounded that we could not any longer distinguish which was which. Indeed, we could not make out who was Surya whom we bore on his car, and who was the Being that we had seen coming through the sky. Filled with confusion, we then addressed Surya, saying,—"O illustrious one who is this Being that has mixed himself with thee and has been transformed into thy second self?"'"'"