1511. Pratyapattih is Vairagyam or Renunciation. As regards Prasthitasya it may be taken either as implying one that is dead or one that has betaken himself to Yoga. In the latter case, the verse would mean that that man who betakes himself to Yoga without adopting Renunciation meets with much sorrow.

1512. The object of this verse is to show that conscious sin can never be destroyed by expiation. The only means by which sin can be destroyed is by enduring its fruits.

1513. The Burdwan translator makes utter nonsense of this verse. Guna-yuktam is explained by the commentator as equivalent to punyakarma. Prakasam is equivalent to budhipurvakam prakasya or jnatwa. It is formed by the suffix namul.

1514. Yathatatham is sthula-sukshma-taratamyena. The sense is that all acts done knowingly produce fruits according to their nature. If gross, the fruits produced are gross; if subtile, the fruits produced are subtile.

1515. The speaker's opinion is that all acts are productive of fruits. If good, the fruits are good. If bad, the fruits are bad. There is this difference, however, between acts done knowingly and those done in ignorance: the former produce commensurate fruits i.e., if gross, their fruits are gross; if subtile, the fruits are subtile; but the latter produce fruits that are not so, so that even if heinous, the fruits do not involve a large but only a small measure of misery. There is no other difference between the two kinds of acts.

1516. The object of this verse is to show that such acts form the exception and they are kept out of my sight in this discourse on acts. The Rishi Viswamitra caused the death of the hundred sons of Vasishtha, and yet he had not to go to hell for it.

1517. The sense seems to be that when even such near relatives are cast off if found to be wanting in affection, the fact cannot be gainsaid that people never do good to others except when they hope to benefit themselves by such acts.

1518. What is intended to be said is that the acceptance of a gift from a superior person is equal in point of merit to a gift made by a poor person. A wealthy man, by making a gift, earns greater merit than by accepting a gift.

1519. i.e., by Dhyana and Dharana.

1520. This has reference to Usanas' attaining to the status of a planet (Venus) in the firmament.