[9] The Second Edition reads “persons” thus “psones.”

[10] The Second Edition has “a batayle ax.”

[11] The Second Edition inserts: “The tuysday beynge ye seconde day of hys there beyng the frenssh king gaue our kyng ryche apparayle wrought with nedle werke pyrled[U] wh golde in ye whiche lyke apparayle bothe ye kynges went to our lady chyrche in Bulleyn And at that time our kyng optayned release and lyberte of the frenssh kyng for all prysoners at that tyme beynge prisoners in Bulleyn. And in lykewyse dyd the frenssh kyng in Caleys of our kyng and mayster at his there beynge and optayned grace for all banysshed men whiche wolde make sute for theyr pardon. And to esteme ye rich trauerses[V] yt were in Bulleyn at our lady chyrche and in Caleys in our lady chyrche in lykewyse for bothe the kynges the riche ordynaunces and prouysyon for the same it is to moche for to wryte. And as for the greate chere” &c.

[U] Fringed.

[V] Low curtains.

[12] The Second Edition omits: “there.”

[13] Baggage.

[14] The Second Edition reads for: “And when they came to Calais” ... “And so commynge towarde Caleys the duke of Rychemonde accompanyed with bysshops and many other noble men that were not with the kyng at Bulleyn and all the kynges garde which were with all other meruaylously well horsed and trymde they stode in aplace appoynted in aray and good order in the way two mile out of Caleys where the frensshe kynge sholde come who saluted ye frensshe kynge with great honour in lyke maner as the kynge our mayster was saluted at Bulleyn with amykable and moost goodly salutacyons as euer was seen they were saluted wh great melody,” &c. &c.

[15] For “after noone” the Second Edition reads, “after onne.”

[16] The Second Edition reads “soup” for “souper.”