20. 1559. “Les avantures joyeuses et faitz merveilleux de Tiel Vlespiegle, ensemble les grandes fortunes à luy avenues en diverses régions, lequel par falace ne se laissait aucunement tromper: Le tout traduit d’allemand en françoys. Livre fort récréatif pour réveiller les bons espritz. Lyon, par Jean Savgrain, 1559.”
One hundred and nine pages, in 16mo. Brunet mentions several copies of this edition.
21. 1557–1563. “Wunderbarlich | vnnd seltzame Historien | Tyl Eulenspiegels, eines Bawren | Son, bürtig ausz dem Land zu Braunschweig. Newlich ausz Sächsischer sprach, auff gut | hoch deutsch verdeutscht, sehr | kurtzweilig, mit schö | nen figuren. Gedruckt zu Franckfurdt | am Mayn | durch Wey- | gand Han.”
Signatures to Q, 127 pages, and one page without number, in small octavo. This is the earliest edition where Vlenspiegle becomes Eulenspiegel. Copies preserved at the Royal Library at Berlin, and the University library at Jena.
22. 1563. Another edition of the version of Nemius appeared in this year, and is preserved at Halle.
23. 1567. “Noctvae Specvlum. | Omnes res me- | morabiles, varias qve | et admirabiles, Tyli Saxonici | machinationes complectens, planè novo more nunc primum ex idiomate Germanico latinitate donatum adiectis insuper elegantissimis iconibus veras omnium historiarū species ad venum adumbrantibus, ante hac nunquam visis aut editis. Avthore Ægidio Periandro, Bruxellensi, Brabantino. Cum Gratia et privilegio ad decennium, Francofvrti ad Mœnum, M.D.LXVII.” At the end: “Impressum Francofurti ad Mœnum, apud Georgium Corvinum, sumptibus Sigismundi Feyrabendt & Simonis Huteri.”
Signatures A-Z, 210 pages, with 103 woodcuts. Copies at Dresden, Göttingen, München, Hamburg, and two copies in the British Museum (Press-marks 243. a. 11 of the King’s Library, and 1080. d. 33). The book is in elegiac verse, and was composed by Giles Omma, who was known as Aegidius Periander.
24. About 1571, a Danish translation of Eulenspiegel is mentioned. See Nyerup Morskabs laesning, p. 269.
25. 1566–1571. We next have to record the title of a very remarkable versified edition, by John Fischart, as follows: “Eulenspiegel Rei | mensweisz. | Ein newe Be- | schreibung vnnd Le- | gendt desz kurtzweiligen Le- | bens | vnd seltzamen Thaten | Thyll Eulenspiegels mit | schönen neuwen Figuren be- | zieret vn nu zum ersten male in artige Rei-| men durch J[ohann] F[ischart] G[ennant] M[entzer] gebracht, | nützlich vnd lustig zu | lesen. Cum Gratia & Privilegio. Getruckt zu Franckfurt.” Colophon:—“Getruckt zu Frankfurt am Mayn, | durch Johannen Schmidt, in Verlegung | Hieronymi Feyrabends, vnd | Bernard Jobin.”
This edition is in octavo, with 16 unpaged leaves and 307 numbered pages, and 98 woodcuts. The year 1571 is assigned to it by Ebert. In this versified edition, Fischart applied much of the satire of the book to the events and customs of his time, and he appears to have been well acquainted with the editions which had preceded him, and his knowledge of Rabelais, of whom he was the German translator, was also very great, but he did not know Eulenspiegel to be the work of Murner. Many copies of this edition exist; amongst others, the British Museum contains one, the press-mark of which is 11517. a.