[96-2] haban.

[96-3] ximbal.

[97-1] ximbal.

[99-1] chulub.

[116-1] The Spanish word “poblar” does not mean to people an uninhabited country, but to found villages and gather the people into communities.

[120-1] Historia de las Indias Occidentales Dec. IV, Lib. X, cap. II.

[121-1] Cacal is reduplicated from cab, land, province, town. The change from b to l is also seen in cacalluum, “tierra buena para sembrar,” Diccionario de Motul; also in the town names Tixcacal, Xcacal, etc.

[132-1] “En toda la Peninsula existen unos cerros á mano ô monticulos artificiales, que comunmente llaman los naturales en idioma Maya Muul en algunos lugares, y en otros Uitz.” Don Jose T. Cervera in the Revista de Merida, Dec. 3, 1871.