[Maya]
[English]7. The text in this section is corrupt, and I leave a line untranslated. The writer informs us, what was omitted in the previous chronicles, that the Ahpula whose death is so carefully mentioned by all, was a member of the Xiu family which reigned over the province of Mani. They were almost the first of the powerful Maya nobles to make friends with the Spaniards. The date 158 is apparently intended for 1538, or perhaps 1508, which is more consistent with the following section, but less so with the previous chronicles.
Kul uinicob, as remarked on page [133], means “the mighty men,” not the “holy men,” as generally translated. The term was applied to the Spaniards. The Dicc. de Motul MS. says:—“KULVINIC: muy hombre, hombre de respeto y de hecho, y llaman así los Indios á los Españoles.” U yah talzah, they bring the sickness, probably the smallpox. Coon or con, 1st pers. pl. pres. indic. of the irregular verb cen (cihi, ciac), to say, to tell.
[156-1] Canil.
[157-1] uay.
[157-2] chuytabe.
IV. THE MAYA KATUNS.
From the Book of Chilan Balam of Chumayel,